{"title":"新约乌克兰语译本中σώφρων和σωφροσ η的翻译","authors":"O. Levko","doi":"10.1515/slaw-2023-0022","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Summary The article focuses on the rendition of the key words of the Christian ethical vocabulary σώφρων and σωφροσύνη in Ukrainian translations of the New Testament in comparison with other East Slavic translations in synchronic and diachronic dimensions. The σώφρων word group covers a range of “intellectual” and “moral” meanings in Ancient Greek, which continue to evolve in Hellenistic Greek to denote ‘soundness of mind’, ‘prudence’, ‘discretion’, ‘good sense’, on the one hand, and ‘moderation’, ‘self-control’, ‘temperance’, ‘restraint’, ‘decency’, ‘modesty’, on the other. Retaining such polysemy in the New Testament, the σώφρων word group also displays various connotations depending on gender, age and social status. The Old Slavonic and Church Slavonic calques of the σώφρων word group mostly accentuate its “moral” meanings, especially the meanings of ‘chastity’ and ‘purity’, which evolve in Christian ascetic literature after the New Testament, although in some cases they retain their primary “intellectual” meanings. The article also explores the use of semantic equivalents of the σώφρων word group in Old Ukrainian, Old Russian and Old Belarusian based on corpora data and historical written monuments. We came to the conclusion that Ukrainian biblical translations of the 19th to early 21st century, as well as some Russian and Belarusian translations, generally take into consideration the polysemy of the σώφρων word group in the New Testament, though a great extent of variability of equivalents and a lack of consistent reproduction of gender and age connotations are observed. We argue that the use of certain moral equivalents of the σώφρων word group in modern East Slavic translations (in particular, Ukrainian цнотливий, цнотливість, цнота, Russian целомудренный and Belarusian цнатлівий) is inappropriate due to the resulting narrowing of their meanings to ‘innocence’, ‘virginity’ and ‘sexual purity’.","PeriodicalId":41834,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK","volume":"68 1","pages":"440 - 464"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Rendition of σώφρων and σωφροσύνη in Ukrainian translations of the New Testament\",\"authors\":\"O. Levko\",\"doi\":\"10.1515/slaw-2023-0022\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Summary The article focuses on the rendition of the key words of the Christian ethical vocabulary σώφρων and σωφροσύνη in Ukrainian translations of the New Testament in comparison with other East Slavic translations in synchronic and diachronic dimensions. The σώφρων word group covers a range of “intellectual” and “moral” meanings in Ancient Greek, which continue to evolve in Hellenistic Greek to denote ‘soundness of mind’, ‘prudence’, ‘discretion’, ‘good sense’, on the one hand, and ‘moderation’, ‘self-control’, ‘temperance’, ‘restraint’, ‘decency’, ‘modesty’, on the other. Retaining such polysemy in the New Testament, the σώφρων word group also displays various connotations depending on gender, age and social status. The Old Slavonic and Church Slavonic calques of the σώφρων word group mostly accentuate its “moral” meanings, especially the meanings of ‘chastity’ and ‘purity’, which evolve in Christian ascetic literature after the New Testament, although in some cases they retain their primary “intellectual” meanings. The article also explores the use of semantic equivalents of the σώφρων word group in Old Ukrainian, Old Russian and Old Belarusian based on corpora data and historical written monuments. We came to the conclusion that Ukrainian biblical translations of the 19th to early 21st century, as well as some Russian and Belarusian translations, generally take into consideration the polysemy of the σώφρων word group in the New Testament, though a great extent of variability of equivalents and a lack of consistent reproduction of gender and age connotations are observed. We argue that the use of certain moral equivalents of the σώφρων word group in modern East Slavic translations (in particular, Ukrainian цнотливий, цнотливість, цнота, Russian целомудренный and Belarusian цнатлівий) is inappropriate due to the resulting narrowing of their meanings to ‘innocence’, ‘virginity’ and ‘sexual purity’.\",\"PeriodicalId\":41834,\"journal\":{\"name\":\"ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK\",\"volume\":\"68 1\",\"pages\":\"440 - 464\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-07-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/slaw-2023-0022\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/slaw-2023-0022","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Rendition of σώφρων and σωφροσύνη in Ukrainian translations of the New Testament
Summary The article focuses on the rendition of the key words of the Christian ethical vocabulary σώφρων and σωφροσύνη in Ukrainian translations of the New Testament in comparison with other East Slavic translations in synchronic and diachronic dimensions. The σώφρων word group covers a range of “intellectual” and “moral” meanings in Ancient Greek, which continue to evolve in Hellenistic Greek to denote ‘soundness of mind’, ‘prudence’, ‘discretion’, ‘good sense’, on the one hand, and ‘moderation’, ‘self-control’, ‘temperance’, ‘restraint’, ‘decency’, ‘modesty’, on the other. Retaining such polysemy in the New Testament, the σώφρων word group also displays various connotations depending on gender, age and social status. The Old Slavonic and Church Slavonic calques of the σώφρων word group mostly accentuate its “moral” meanings, especially the meanings of ‘chastity’ and ‘purity’, which evolve in Christian ascetic literature after the New Testament, although in some cases they retain their primary “intellectual” meanings. The article also explores the use of semantic equivalents of the σώφρων word group in Old Ukrainian, Old Russian and Old Belarusian based on corpora data and historical written monuments. We came to the conclusion that Ukrainian biblical translations of the 19th to early 21st century, as well as some Russian and Belarusian translations, generally take into consideration the polysemy of the σώφρων word group in the New Testament, though a great extent of variability of equivalents and a lack of consistent reproduction of gender and age connotations are observed. We argue that the use of certain moral equivalents of the σώφρων word group in modern East Slavic translations (in particular, Ukrainian цнотливий, цнотливість, цнота, Russian целомудренный and Belarusian цнатлівий) is inappropriate due to the resulting narrowing of their meanings to ‘innocence’, ‘virginity’ and ‘sexual purity’.
期刊介绍:
"Zeitschrift für Slawistik" publishes critical essays on language and literature, on popular poetry and on the cultural history of Slavic people in the past and present. Special attention is paid to German-Slavic linguistic, literary and cultural relations within their European context, to onomastics, history and poetology of literary genres, Baltic studies, Sorbic studies, and to the history of Slavic studies. Literary reports and reviews give an insight into current tendencies and developments in international Slavonic research. Conference proceedings provide information about important academic events.