趋同与差距:跨案例分析翻译教育中实施的正版翻译项目

IF 1.8 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Interpreter and Translator Trainer Pub Date : 2022-06-01 DOI:10.1080/1750399X.2022.2082813
Ruiyang Li
{"title":"趋同与差距:跨案例分析翻译教育中实施的正版翻译项目","authors":"Ruiyang Li","doi":"10.1080/1750399X.2022.2082813","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT In 2000, Kiraly published his monograph A Social Constructive Approach to Translator Education, which catapulted project-based translator training into prominence. Since then, many empirical studies have been conducted, all focusing on a single project. Despite cumulative evidence of the efficacy of this student-centred approach, we perceive the lack of a holistic view. Specifically, we wish to understand how authentic translation projects are researched and implemented across different scenarios. To this end, we pooled together 11 representative studies for a meta reflection. We first form a comprehensive base, by cross-examining the studies’ assignments, commissions, temporal and spatial features, workflow, terminology management, technology, scaffoldings, and research design. This is then utilized to scrutinize the critical features of authentic translation projects and to pinpoint some convergence and gaps.","PeriodicalId":45693,"journal":{"name":"Interpreter and Translator Trainer","volume":"16 1","pages":"484 - 502"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Convergence and gaps: a cross-case analysis of authentic translation projects implemented in translator education\",\"authors\":\"Ruiyang Li\",\"doi\":\"10.1080/1750399X.2022.2082813\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT In 2000, Kiraly published his monograph A Social Constructive Approach to Translator Education, which catapulted project-based translator training into prominence. Since then, many empirical studies have been conducted, all focusing on a single project. Despite cumulative evidence of the efficacy of this student-centred approach, we perceive the lack of a holistic view. Specifically, we wish to understand how authentic translation projects are researched and implemented across different scenarios. To this end, we pooled together 11 representative studies for a meta reflection. We first form a comprehensive base, by cross-examining the studies’ assignments, commissions, temporal and spatial features, workflow, terminology management, technology, scaffoldings, and research design. This is then utilized to scrutinize the critical features of authentic translation projects and to pinpoint some convergence and gaps.\",\"PeriodicalId\":45693,\"journal\":{\"name\":\"Interpreter and Translator Trainer\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"484 - 502\"},\"PeriodicalIF\":1.8000,\"publicationDate\":\"2022-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Interpreter and Translator Trainer\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/1750399X.2022.2082813\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreter and Translator Trainer","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/1750399X.2022.2082813","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

2000年,基拉里出版了专著《翻译教育的社会建构方法》,使基于项目的翻译培训成为人们关注的焦点。从那时起,进行了许多实证研究,都集中在一个项目上。尽管有越来越多的证据表明这种以学生为中心的方法是有效的,但我们认为缺乏整体的观点。具体来说,我们希望了解真实的翻译项目是如何在不同场景下进行研究和实施的。为此,我们汇集了11项具有代表性的研究进行meta反思。我们首先通过交叉审查研究的任务、委托、时间和空间特征、工作流程、术语管理、技术、脚手架和研究设计,形成一个全面的基础。然后利用这一点来仔细审查真实翻译项目的关键特征,并查明一些趋同和差距。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Convergence and gaps: a cross-case analysis of authentic translation projects implemented in translator education
ABSTRACT In 2000, Kiraly published his monograph A Social Constructive Approach to Translator Education, which catapulted project-based translator training into prominence. Since then, many empirical studies have been conducted, all focusing on a single project. Despite cumulative evidence of the efficacy of this student-centred approach, we perceive the lack of a holistic view. Specifically, we wish to understand how authentic translation projects are researched and implemented across different scenarios. To this end, we pooled together 11 representative studies for a meta reflection. We first form a comprehensive base, by cross-examining the studies’ assignments, commissions, temporal and spatial features, workflow, terminology management, technology, scaffoldings, and research design. This is then utilized to scrutinize the critical features of authentic translation projects and to pinpoint some convergence and gaps.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.90
自引率
13.30%
发文量
19
期刊最新文献
“If we’re lucky, we recognise potential.” A study of admission criteria and entrance screening practices in public service interpreter training Type, level and function of in-text comments in written feedback on specialised translations: an exploratory study Becoming an official translator of the Spanish state: a critical analysis of the entrance examinations for the Translation and Interpreting Service of the Ministry of Foreign Affairs Towards authentic experiential learning in translator education Exploring the efficacy of peer assessment in university translation classrooms
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1