阿根廷西班牙语中的IOM与意大利主义:初论与理论方法论思考

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI:10.54103/2037-3597/20414
Rosana Ariolfo, Laura Mariottini
{"title":"阿根廷西班牙语中的IOM与意大利主义:初论与理论方法论思考","authors":"Rosana Ariolfo, Laura Mariottini","doi":"10.54103/2037-3597/20414","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nel presente lavoro descriviamo la ricerca che stiamo conducendo su “vecchi” e “nuovi” italianismi nel lessico dello spagnolo argentino, a partire da fonti sociolinguistiche (Meo Zilio, 1970, 1989) e lessicografiche differenziali autorevoli (DiHA. 2003, 2009; DiLA, 2019). L’obiettivo è dare conto della portata delle contaminazioni lessico-semantiche, della loro estensione ed evoluzione nel tempo, a partire dal 1970 – data della prima registrazione di carattere scientifico delle forme linguistiche derivate dal contatto – fino ad oggi. Sulla base della nostra ricerca, che consta di un database di 701 italianismi registrati e catalogati, stiamo collaborando con l’Osservatorio degli italianismi nel mondo (OIM), inserendo gli italianismi presenti nello spagnolo argentino. In questa sede presentiamo i primi risultati relativi all’attività svolta finora per l’OIM e alcune osservazioni teorico-metodologiche scaturite dall’inserimento dei dati in piattaforma. \nOIM AND ITALIANISMS IN ARGENTINE SPANISH: FIRST REMARKS AND THEORETICAL-METHODOLOGICAL REFLECTIONS \nIn this paper we describe the research we are conducting on “old” and “new” Italianisms in the lexicon of Argentinean Spanish, starting with sociolinguistic works (Meo Zilio, 1970, 1989) and differential lexicographic authoritative sources (DiHA, 2003, 2009; DiLA, 2019). The goal is to account for the extent of lexico-semantic contaminations, their extension and evolution over time, from 1970 – the date of the first scientific record of linguistic forms derived by the contact – to the present. On the basis of our research, which consists of a database of 701 Italianisms, registered and catalogued, we are collaborating with the Osservatorio degli italianismi nel mondo (OIM), entering in the platform Italian words present in the Argentinean variety of Spanish. Here, we present the initial results related to the work done until now for the OIM and some theoretical-methodological remarks arisen from our activity of data entry.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"OIM E ITALIANISMI NELLO SPAGNOLO ARGENTINO: PRIME OSSERVAZIONI E RIFLESSIONI TEORICO-METODOLOGICHE\",\"authors\":\"Rosana Ariolfo, Laura Mariottini\",\"doi\":\"10.54103/2037-3597/20414\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Nel presente lavoro descriviamo la ricerca che stiamo conducendo su “vecchi” e “nuovi” italianismi nel lessico dello spagnolo argentino, a partire da fonti sociolinguistiche (Meo Zilio, 1970, 1989) e lessicografiche differenziali autorevoli (DiHA. 2003, 2009; DiLA, 2019). L’obiettivo è dare conto della portata delle contaminazioni lessico-semantiche, della loro estensione ed evoluzione nel tempo, a partire dal 1970 – data della prima registrazione di carattere scientifico delle forme linguistiche derivate dal contatto – fino ad oggi. Sulla base della nostra ricerca, che consta di un database di 701 italianismi registrati e catalogati, stiamo collaborando con l’Osservatorio degli italianismi nel mondo (OIM), inserendo gli italianismi presenti nello spagnolo argentino. In questa sede presentiamo i primi risultati relativi all’attività svolta finora per l’OIM e alcune osservazioni teorico-metodologiche scaturite dall’inserimento dei dati in piattaforma. \\nOIM AND ITALIANISMS IN ARGENTINE SPANISH: FIRST REMARKS AND THEORETICAL-METHODOLOGICAL REFLECTIONS \\nIn this paper we describe the research we are conducting on “old” and “new” Italianisms in the lexicon of Argentinean Spanish, starting with sociolinguistic works (Meo Zilio, 1970, 1989) and differential lexicographic authoritative sources (DiHA, 2003, 2009; DiLA, 2019). The goal is to account for the extent of lexico-semantic contaminations, their extension and evolution over time, from 1970 – the date of the first scientific record of linguistic forms derived by the contact – to the present. On the basis of our research, which consists of a database of 701 Italianisms, registered and catalogued, we are collaborating with the Osservatorio degli italianismi nel mondo (OIM), entering in the platform Italian words present in the Argentinean variety of Spanish. Here, we present the initial results related to the work done until now for the OIM and some theoretical-methodological remarks arisen from our activity of data entry.\",\"PeriodicalId\":42928,\"journal\":{\"name\":\"Italiano LinguaDue\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-06-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Italiano LinguaDue\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20414\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Italiano LinguaDue","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20414","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在本文中,我们描述了我们正在对阿根廷西班牙语词汇中的“旧”和“新”意大利语进行的研究,从社会语言学来源(Meo Zilio,19701989)和权威的差异词典学来源(DiHA.20032009;DiLA,2019)开始。其目的是说明词典语义污染的程度,它们随着时间的推移而扩展和演变,从1970年开始,也就是第一次科学登记接触产生的语言形式的日期,直到今天。根据我们的研究,该研究由701个注册和编目的意大利语数据库组成,我们正在与世界意大利语观察站(IOM)合作,插入阿根廷西班牙语中的意大利语。在这里,我们介绍了迄今为止为IOM开展的工作的第一个结果,以及在平台中插入数据后产生的一些理论方法观察结果。阿根廷西班牙语中的OIM和意大利语:第一句话和理论方法论反思在本文中,我们从社会语言学著作(Meo Zilio,19701989)和不同的词典权威来源(DiHA,20032009;DiLA,2019)开始,描述了我们正在对阿根廷西班牙语词典中的“旧”和“新”意大利语进行的研究。目标是说明从1970年——第一次科学记录接触产生的语言形式的日期——到现在,词典语义污染的程度、它们的扩展和随时间的演变。根据我们的研究,该研究由701个意大利语数据库组成,已登记和编目,我们正在与意大利国家天文台(OIM)合作,在平台上输入阿根廷西班牙语中的意大利单词。在这里,我们介绍了迄今为止为IOM所做工作的初步结果,以及我们的数据输入活动产生的一些理论方法论意见。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
OIM E ITALIANISMI NELLO SPAGNOLO ARGENTINO: PRIME OSSERVAZIONI E RIFLESSIONI TEORICO-METODOLOGICHE
Nel presente lavoro descriviamo la ricerca che stiamo conducendo su “vecchi” e “nuovi” italianismi nel lessico dello spagnolo argentino, a partire da fonti sociolinguistiche (Meo Zilio, 1970, 1989) e lessicografiche differenziali autorevoli (DiHA. 2003, 2009; DiLA, 2019). L’obiettivo è dare conto della portata delle contaminazioni lessico-semantiche, della loro estensione ed evoluzione nel tempo, a partire dal 1970 – data della prima registrazione di carattere scientifico delle forme linguistiche derivate dal contatto – fino ad oggi. Sulla base della nostra ricerca, che consta di un database di 701 italianismi registrati e catalogati, stiamo collaborando con l’Osservatorio degli italianismi nel mondo (OIM), inserendo gli italianismi presenti nello spagnolo argentino. In questa sede presentiamo i primi risultati relativi all’attività svolta finora per l’OIM e alcune osservazioni teorico-metodologiche scaturite dall’inserimento dei dati in piattaforma. OIM AND ITALIANISMS IN ARGENTINE SPANISH: FIRST REMARKS AND THEORETICAL-METHODOLOGICAL REFLECTIONS In this paper we describe the research we are conducting on “old” and “new” Italianisms in the lexicon of Argentinean Spanish, starting with sociolinguistic works (Meo Zilio, 1970, 1989) and differential lexicographic authoritative sources (DiHA, 2003, 2009; DiLA, 2019). The goal is to account for the extent of lexico-semantic contaminations, their extension and evolution over time, from 1970 – the date of the first scientific record of linguistic forms derived by the contact – to the present. On the basis of our research, which consists of a database of 701 Italianisms, registered and catalogued, we are collaborating with the Osservatorio degli italianismi nel mondo (OIM), entering in the platform Italian words present in the Argentinean variety of Spanish. Here, we present the initial results related to the work done until now for the OIM and some theoretical-methodological remarks arisen from our activity of data entry.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Italiano LinguaDue
Italiano LinguaDue LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
108
审稿时长
6 weeks
期刊最新文献
L’ITALIANO DELLE INTELLIGENZE ARTIFICIALI GENERATIVE PLURALISMO LINGUISTICO NELLA SCUOLA E COMPETENZE DIDATTICHE: ESPERIENZE DALL’ALTO ADIGE I BENEFICI DELL’INTERCOMPRENSIONE FRA LINGUE ROMANZE IN CASO DI DISTURBI SPECIFICI DELL’APPRENDIMENTO: UNO STUDIO-PILOTA PROMOZIONE DEL TERRITORIO E ASPETTI IDENTITARI NELLA DIDATTICA DELL’ITALIANO LINGUA EREDITARIA Paolo Della Putta, Silvia Sordella, INSEGNARE L’ITALIANO A STUDENTI NEOARRIVATI. UN MODELLO LABORATORIALE
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1