西班牙会计术语的变化

IF 0.9 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Terminology Pub Date : 2021-12-17 DOI:10.1075/term.20039.gar
Marta García González
{"title":"西班牙会计术语的变化","authors":"Marta García González","doi":"10.1075/term.20039.gar","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The paper discusses the main results of an analysis of Spanish accounting terminology, based on the exploitation\n of three different corpora. The analysis was aimed at measuring the level of terminology variation in Spanish accounting and at\n assessing the suitability of accounting standards and companies’ financial statements for terminology extraction in the\n translation of accounting texts. The results evidence a terminological variation of around 25% in international accounting\n standards and a considerable lack of consistency in the use of accounting terminology in the financial statements of Spanish\n companies, both in the Spanish originals and in their English translations.","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2021-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Variation in Spanish accounting terminology\",\"authors\":\"Marta García González\",\"doi\":\"10.1075/term.20039.gar\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The paper discusses the main results of an analysis of Spanish accounting terminology, based on the exploitation\\n of three different corpora. The analysis was aimed at measuring the level of terminology variation in Spanish accounting and at\\n assessing the suitability of accounting standards and companies’ financial statements for terminology extraction in the\\n translation of accounting texts. The results evidence a terminological variation of around 25% in international accounting\\n standards and a considerable lack of consistency in the use of accounting terminology in the financial statements of Spanish\\n companies, both in the Spanish originals and in their English translations.\",\"PeriodicalId\":44429,\"journal\":{\"name\":\"Terminology\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2021-12-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Terminology\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/term.20039.gar\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Terminology","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/term.20039.gar","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文以三种不同语料库为基础,讨论了对西班牙语会计术语分析的主要结果。分析的目的是衡量西班牙会计术语变化的程度,并评估会计标准和公司财务报表在翻译会计文本时抽取术语的适宜性。结果表明,在国际会计准则中,术语差异约为25%,在西班牙公司的财务报表中,无论是在西班牙语原件还是在其英语翻译中,会计术语的使用都相当缺乏一致性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Variation in Spanish accounting terminology
The paper discusses the main results of an analysis of Spanish accounting terminology, based on the exploitation of three different corpora. The analysis was aimed at measuring the level of terminology variation in Spanish accounting and at assessing the suitability of accounting standards and companies’ financial statements for terminology extraction in the translation of accounting texts. The results evidence a terminological variation of around 25% in international accounting standards and a considerable lack of consistency in the use of accounting terminology in the financial statements of Spanish companies, both in the Spanish originals and in their English translations.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Terminology
Terminology Multiple-
CiteScore
1.60
自引率
0.00%
发文量
15
期刊介绍: Terminology is an independent journal with a cross-cultural and cross-disciplinary scope. It focusses on the discussion of (systematic) solutions not only of language problems encountered in translation, but also, for example, of (monolingual) problems of ambiguity, reference and developments in multidisciplinary communication. Particular attention will be given to new and developing subject areas such as knowledge representation and transfer, information technology tools, expert systems and terminological databases. Terminology encompasses terminology both in general (theory and practice) and in specialized fields (LSP), such as physics.
期刊最新文献
Metaphors for legal terms concerning vulnerable people Term circulation and connotation Climate knowledge or climate debate? Variation in psychopathological terminology Disability in EU’s institutional discourse
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1