菲利普·韦斯丁与梵语与伊朗语、日耳曼语的比较

IF 0.2 3区 文学 Q2 HISTORY Language & History Pub Date : 2019-08-27 DOI:10.1080/17597536.2019.1649855
Ivan Andrijanić, Petra Matović
{"title":"菲利普·韦斯丁与梵语与伊朗语、日耳曼语的比较","authors":"Ivan Andrijanić, Petra Matović","doi":"10.1080/17597536.2019.1649855","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Filip Vesdin, known by his monastic name Paulinus a Sancto Bartholomaeo (1748–1806), was a Carmelite missionary stationed from 1776 to 1789 in Southwestern India. Vesdin authored an impressive opus of 32 books and smaller treatises on Brahmanic religion and customs, oriental manuscripts and antiques collections, language comparison and missionary history. This article focuses on the field of language comparison, principally on Vesdin’s book De antiquitate et affinitate linguae Zendicae, Samscrdamicae, et Germanicae dissertatio (= Dissertation on the Antiquity and the Affinity of the Zend, Sanskrit, and Germanic Languages), published in Rome in 1798. In this rather short treatise (56 pages), the most important part consists of three word-lists where a large number of words from Avestan, Sanskrit and Germanic languages are compared in order to prove that these languages are related. The paper presents Vesdin’s three word-lists together with a description and evaluation of his views on the relationships between these languages in order to highlight his significance in the history of comparative and historical linguistics. The paper also provides new insights into the relationship of De antiquitate to Vesdin’s later proto-linguistic treatise, De Latini sermonis origine (1802). Abbreviations Av.: Avestan; Guj.: Gujaratī; IIr.: Indo-Iranian; Lat.: Latin; Malab.: Malabaricum (Vesdin’s term for Malayāḷam); Malay.: Malayāḷam; MHG: Middle High Germa; NHG: New High German; NP: New Persian; OAv.: Old Avestan; OFris.: Old Frisian; OHG: Old High German; OSax.: Old Saxon; Pahl.: Pahlavi; PG: Proto Germanic; PIE: Proto Indo-European; Skt.: Sanskrit; YAv.: Young Avestan","PeriodicalId":41504,"journal":{"name":"Language & History","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-08-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17597536.2019.1649855","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Filip Vesdin and the comparison of Sanskrit with Iranian and Germanic languages\",\"authors\":\"Ivan Andrijanić, Petra Matović\",\"doi\":\"10.1080/17597536.2019.1649855\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Filip Vesdin, known by his monastic name Paulinus a Sancto Bartholomaeo (1748–1806), was a Carmelite missionary stationed from 1776 to 1789 in Southwestern India. Vesdin authored an impressive opus of 32 books and smaller treatises on Brahmanic religion and customs, oriental manuscripts and antiques collections, language comparison and missionary history. This article focuses on the field of language comparison, principally on Vesdin’s book De antiquitate et affinitate linguae Zendicae, Samscrdamicae, et Germanicae dissertatio (= Dissertation on the Antiquity and the Affinity of the Zend, Sanskrit, and Germanic Languages), published in Rome in 1798. In this rather short treatise (56 pages), the most important part consists of three word-lists where a large number of words from Avestan, Sanskrit and Germanic languages are compared in order to prove that these languages are related. The paper presents Vesdin’s three word-lists together with a description and evaluation of his views on the relationships between these languages in order to highlight his significance in the history of comparative and historical linguistics. The paper also provides new insights into the relationship of De antiquitate to Vesdin’s later proto-linguistic treatise, De Latini sermonis origine (1802). Abbreviations Av.: Avestan; Guj.: Gujaratī; IIr.: Indo-Iranian; Lat.: Latin; Malab.: Malabaricum (Vesdin’s term for Malayāḷam); Malay.: Malayāḷam; MHG: Middle High Germa; NHG: New High German; NP: New Persian; OAv.: Old Avestan; OFris.: Old Frisian; OHG: Old High German; OSax.: Old Saxon; Pahl.: Pahlavi; PG: Proto Germanic; PIE: Proto Indo-European; Skt.: Sanskrit; YAv.: Young Avestan\",\"PeriodicalId\":41504,\"journal\":{\"name\":\"Language & History\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2019-08-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17597536.2019.1649855\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language & History\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/17597536.2019.1649855\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language & History","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17597536.2019.1649855","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

菲利普·维斯丁(philip Vesdin, 1748-1806)是加尔默罗会传教士,1776年至1789年在印度西南部传教。维斯丁撰写了一部令人印象深刻的作品,包括32本书和一些较小的论文,内容涉及婆罗门宗教和习俗、东方手稿和古董收藏、语言比较和传教历史。本文的重点是语言比较领域,主要是对维斯丁1798年在罗马出版的《关于古代和德语、梵语和日耳曼语的亲缘关系的论文》(De antiquitate et affinitate linguae Zendicae, Samscrdamicae, et Germanicae disseratio)。在这本相当短的论文(56页)中,最重要的部分由三个单词表组成,其中比较了来自阿维斯陀语,梵语和日耳曼语的大量单词,以证明这些语言是相关的。本文介绍了维斯丁的三个词表,并对他对这些语言之间关系的看法进行了描述和评价,以突出他在比较语言学和历史语言学史上的重要意义。本文还对De antiquitate与Vesdin后来的原始语言学论文De Latini servmonis origin(1802)的关系提供了新的见解。缩写:阿维斯陀语;Guj。:古吉拉特邦ī;信息检索。:印度伊朗语系;纬度。:拉丁语;Malab。: Malabaricum(维斯丁对Malayāḷam的称呼);马来语。:马来语āḷ点;MHG:中古高地德语;NHG:新高地德语;新波斯语;OAv。古阿维斯陀语;OFris。:古弗里斯兰语;OHG:古高地德语;OSax。:老撒克逊人;Pahl。:巴列维;PG:原日耳曼语;PIE:原始印欧语;sk电讯。:梵语;各种。年轻的阿维斯陀人
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Filip Vesdin and the comparison of Sanskrit with Iranian and Germanic languages
ABSTRACT Filip Vesdin, known by his monastic name Paulinus a Sancto Bartholomaeo (1748–1806), was a Carmelite missionary stationed from 1776 to 1789 in Southwestern India. Vesdin authored an impressive opus of 32 books and smaller treatises on Brahmanic religion and customs, oriental manuscripts and antiques collections, language comparison and missionary history. This article focuses on the field of language comparison, principally on Vesdin’s book De antiquitate et affinitate linguae Zendicae, Samscrdamicae, et Germanicae dissertatio (= Dissertation on the Antiquity and the Affinity of the Zend, Sanskrit, and Germanic Languages), published in Rome in 1798. In this rather short treatise (56 pages), the most important part consists of three word-lists where a large number of words from Avestan, Sanskrit and Germanic languages are compared in order to prove that these languages are related. The paper presents Vesdin’s three word-lists together with a description and evaluation of his views on the relationships between these languages in order to highlight his significance in the history of comparative and historical linguistics. The paper also provides new insights into the relationship of De antiquitate to Vesdin’s later proto-linguistic treatise, De Latini sermonis origine (1802). Abbreviations Av.: Avestan; Guj.: Gujaratī; IIr.: Indo-Iranian; Lat.: Latin; Malab.: Malabaricum (Vesdin’s term for Malayāḷam); Malay.: Malayāḷam; MHG: Middle High Germa; NHG: New High German; NP: New Persian; OAv.: Old Avestan; OFris.: Old Frisian; OHG: Old High German; OSax.: Old Saxon; Pahl.: Pahlavi; PG: Proto Germanic; PIE: Proto Indo-European; Skt.: Sanskrit; YAv.: Young Avestan
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Language & History
Language & History Multiple-
CiteScore
0.60
自引率
20.00%
发文量
13
期刊最新文献
William Dwight Whitney’s study of language acquisition in The Life and Growth of the Science of Language (1875): His entry point to his scientific method and theory of language and mind ‘Brief Conversations for Pilgrims’: Rasputin, Russian-speaking travellers and the pilgrim experience in Jerusalem in 1911–1912 The development of the concept of ʽevidentialityʼ and its exogenous application to European languages The curious case(s) of the Hebrew article: on a conflated grammatical category and how it emerges from sixteenth-century student notes Grammatical category versus comparative concept in missionary grammars of Tamil (16th-18th centuries): the description of the relative clause
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1