分离主义:冲突时期跨语言语料库辅助下的词义发展研究

IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Corpora Pub Date : 2021-11-01 DOI:10.3366/cor.2021.0228
Tatyana Karpenko-Seccombe
{"title":"分离主义:冲突时期跨语言语料库辅助下的词义发展研究","authors":"Tatyana Karpenko-Seccombe","doi":"10.3366/cor.2021.0228","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper considers the role of historical context in initiating shifts in word meaning. The study focusses on two words – the translation equivalents separatist and separatism – in the discourses of Russian and Ukrainian parliamentary debates before and during the Russian–Ukrainian conflict which emerged at the beginning of 2014. The paper employs a cross-linguistic corpus-assisted discourse analysis to investigate the way wider socio-political context affects word usage and meaning. To allow a comparison of discourses around separatism between two parliaments, four corpora were compiled covering the debates in both parliaments before and during the conflict. Keywords, collocations and n-grams were studied and compared, and this was followed by qualitative analysis of concordance lines, co-text and the larger context in which these words occurred. The results show how originally close meanings of translation equivalents began to diverge and manifest noticeable changes in their connotative, affective and, to an extent, denotative meanings at a time of conflict in line with the dominant ideologies of the parliaments as well as the political affiliations of individuals.","PeriodicalId":44933,"journal":{"name":"Corpora","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Separatism: a cross-linguistic corpus-assisted study of word-meaning development in a time of conflict\",\"authors\":\"Tatyana Karpenko-Seccombe\",\"doi\":\"10.3366/cor.2021.0228\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper considers the role of historical context in initiating shifts in word meaning. The study focusses on two words – the translation equivalents separatist and separatism – in the discourses of Russian and Ukrainian parliamentary debates before and during the Russian–Ukrainian conflict which emerged at the beginning of 2014. The paper employs a cross-linguistic corpus-assisted discourse analysis to investigate the way wider socio-political context affects word usage and meaning. To allow a comparison of discourses around separatism between two parliaments, four corpora were compiled covering the debates in both parliaments before and during the conflict. Keywords, collocations and n-grams were studied and compared, and this was followed by qualitative analysis of concordance lines, co-text and the larger context in which these words occurred. The results show how originally close meanings of translation equivalents began to diverge and manifest noticeable changes in their connotative, affective and, to an extent, denotative meanings at a time of conflict in line with the dominant ideologies of the parliaments as well as the political affiliations of individuals.\",\"PeriodicalId\":44933,\"journal\":{\"name\":\"Corpora\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.8000,\"publicationDate\":\"2021-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Corpora\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3366/cor.2021.0228\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Corpora","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3366/cor.2021.0228","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

本文考虑了历史语境在引发词义转换中的作用。这项研究的重点是2014年初出现的俄乌冲突之前和期间,俄罗斯和乌克兰议会辩论中的两个词——翻译相当于分离主义和分裂主义。本文采用跨语言语料库辅助语篇分析来研究更广泛的社会政治语境对词语使用和意义的影响。为了比较两个议会之间围绕分离主义的讨论,汇编了四份语料库,涵盖了冲突前和冲突期间两个议会的辩论。研究和比较了关键词、搭配和n-gram,然后对一致行、共文本和这些词出现的大上下文进行了定性分析。研究结果表明,在与议会的主导意识形态以及个人的政治派别相冲突的时候,翻译对等物的原本相近的含义开始出现分歧,并在其内涵、情感和一定程度上的外延意义上表现出明显的变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Separatism: a cross-linguistic corpus-assisted study of word-meaning development in a time of conflict
This paper considers the role of historical context in initiating shifts in word meaning. The study focusses on two words – the translation equivalents separatist and separatism – in the discourses of Russian and Ukrainian parliamentary debates before and during the Russian–Ukrainian conflict which emerged at the beginning of 2014. The paper employs a cross-linguistic corpus-assisted discourse analysis to investigate the way wider socio-political context affects word usage and meaning. To allow a comparison of discourses around separatism between two parliaments, four corpora were compiled covering the debates in both parliaments before and during the conflict. Keywords, collocations and n-grams were studied and compared, and this was followed by qualitative analysis of concordance lines, co-text and the larger context in which these words occurred. The results show how originally close meanings of translation equivalents began to diverge and manifest noticeable changes in their connotative, affective and, to an extent, denotative meanings at a time of conflict in line with the dominant ideologies of the parliaments as well as the political affiliations of individuals.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Corpora
Corpora LINGUISTICS-
CiteScore
1.70
自引率
0.00%
发文量
20
期刊最新文献
Towards increased reliability and transparency in projects with manual linguistic coding The Corpus of Historical Mapudungun: morpho-phonological parsing and the history of a Native American language A comparable corpus-based study of phrasal verbs in academic writing by English and Chinese scholars across disciplines A corpus-based study of the discourse functions of English tense: the co-occurrence of tense and lexical aspect at various textual positions of news reports Twenty-first century ideological discourses about US migrant education that transcend registers
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1