{"title":"特刊导言:亚洲的多语言和多元文化英语教育","authors":"I. Martin, Marianne Rachel G. Perfecto, W. Too","doi":"10.1080/13488678.2023.2225365","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This special issue of Asian Englishes carries the theme ‘Multilingual and Multicultural English Education in Asia.’ In the development of ideas on languages and language learning, educational linguists have always promoted the benefits of embracing first languages in educational policies and practices. In the 1953 report of a meeting of language specialists in Paris, entitled ‘The Use of Vernacular Languages in Education,’ UNESCO (1953) declared that ‘it is axiomatic that the best medium for teaching a child is his mother language’ (p. 11). However, the report also recognizes that various forces that include political, sociocultural, economic, and even linguistic factors complicate the delivery of multilingual education. The result is the predominance of a monolingual mindset that constrains educational practices to one language, usually a prestige language such as English. This is the case in Asia, where English arrived as either a transplanted language brought by colonizers or a foreign language desired because of the perceived stature it bestows upon its speakers. Of late, paradigms and mindsets have shifted to what we now know as the ‘multilingual turn,’ a term first used in two separate works in 2014 (May, 2014; Conteh & Meier, 2014). The multilingual turn is described by Meier 2017as ‘a critical movement in education’ (Meier, 2017, p. 131) that may be associated with the following ideas: languages are resources for learning; languages afford status and power; language learners are diverse multilinguals; and learning is a multilingual social practice. The contributions in this special issue tackle these ideas. This special issue presents works from the Philippines, Malaysia, and India – three Outer Circle Asian countries – as well as works from the Expanding Circle countries of Taiwan, Japan, Vietnam, and Indonesia. Each article examines a different aspect of English language education, with a particular emphasis on the local or regional factors that influence language education practices and policies, all in the contexts of multilingualism and multiculturalism. The issue opens with Marianne Perfecto’s article entitled ‘Situated and Localised Learning: Examining the Case of two English Language Teachers in Multilingual Settings in the Philippines During the COVID−19 Pandemic.’ Perfecto explores the teaching practices of English language teachers in the Philippines during the COVID−19 pandemic,","PeriodicalId":44117,"journal":{"name":"Asian Englishes","volume":"25 1","pages":"175 - 178"},"PeriodicalIF":1.6000,"publicationDate":"2023-05-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Introduction to the special issue: multilingual and multicultural English education in Asia\",\"authors\":\"I. Martin, Marianne Rachel G. Perfecto, W. Too\",\"doi\":\"10.1080/13488678.2023.2225365\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This special issue of Asian Englishes carries the theme ‘Multilingual and Multicultural English Education in Asia.’ In the development of ideas on languages and language learning, educational linguists have always promoted the benefits of embracing first languages in educational policies and practices. In the 1953 report of a meeting of language specialists in Paris, entitled ‘The Use of Vernacular Languages in Education,’ UNESCO (1953) declared that ‘it is axiomatic that the best medium for teaching a child is his mother language’ (p. 11). However, the report also recognizes that various forces that include political, sociocultural, economic, and even linguistic factors complicate the delivery of multilingual education. The result is the predominance of a monolingual mindset that constrains educational practices to one language, usually a prestige language such as English. This is the case in Asia, where English arrived as either a transplanted language brought by colonizers or a foreign language desired because of the perceived stature it bestows upon its speakers. Of late, paradigms and mindsets have shifted to what we now know as the ‘multilingual turn,’ a term first used in two separate works in 2014 (May, 2014; Conteh & Meier, 2014). The multilingual turn is described by Meier 2017as ‘a critical movement in education’ (Meier, 2017, p. 131) that may be associated with the following ideas: languages are resources for learning; languages afford status and power; language learners are diverse multilinguals; and learning is a multilingual social practice. The contributions in this special issue tackle these ideas. This special issue presents works from the Philippines, Malaysia, and India – three Outer Circle Asian countries – as well as works from the Expanding Circle countries of Taiwan, Japan, Vietnam, and Indonesia. Each article examines a different aspect of English language education, with a particular emphasis on the local or regional factors that influence language education practices and policies, all in the contexts of multilingualism and multiculturalism. The issue opens with Marianne Perfecto’s article entitled ‘Situated and Localised Learning: Examining the Case of two English Language Teachers in Multilingual Settings in the Philippines During the COVID−19 Pandemic.’ Perfecto explores the teaching practices of English language teachers in the Philippines during the COVID−19 pandemic,\",\"PeriodicalId\":44117,\"journal\":{\"name\":\"Asian Englishes\",\"volume\":\"25 1\",\"pages\":\"175 - 178\"},\"PeriodicalIF\":1.6000,\"publicationDate\":\"2023-05-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Asian Englishes\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/13488678.2023.2225365\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asian Englishes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13488678.2023.2225365","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Introduction to the special issue: multilingual and multicultural English education in Asia
This special issue of Asian Englishes carries the theme ‘Multilingual and Multicultural English Education in Asia.’ In the development of ideas on languages and language learning, educational linguists have always promoted the benefits of embracing first languages in educational policies and practices. In the 1953 report of a meeting of language specialists in Paris, entitled ‘The Use of Vernacular Languages in Education,’ UNESCO (1953) declared that ‘it is axiomatic that the best medium for teaching a child is his mother language’ (p. 11). However, the report also recognizes that various forces that include political, sociocultural, economic, and even linguistic factors complicate the delivery of multilingual education. The result is the predominance of a monolingual mindset that constrains educational practices to one language, usually a prestige language such as English. This is the case in Asia, where English arrived as either a transplanted language brought by colonizers or a foreign language desired because of the perceived stature it bestows upon its speakers. Of late, paradigms and mindsets have shifted to what we now know as the ‘multilingual turn,’ a term first used in two separate works in 2014 (May, 2014; Conteh & Meier, 2014). The multilingual turn is described by Meier 2017as ‘a critical movement in education’ (Meier, 2017, p. 131) that may be associated with the following ideas: languages are resources for learning; languages afford status and power; language learners are diverse multilinguals; and learning is a multilingual social practice. The contributions in this special issue tackle these ideas. This special issue presents works from the Philippines, Malaysia, and India – three Outer Circle Asian countries – as well as works from the Expanding Circle countries of Taiwan, Japan, Vietnam, and Indonesia. Each article examines a different aspect of English language education, with a particular emphasis on the local or regional factors that influence language education practices and policies, all in the contexts of multilingualism and multiculturalism. The issue opens with Marianne Perfecto’s article entitled ‘Situated and Localised Learning: Examining the Case of two English Language Teachers in Multilingual Settings in the Philippines During the COVID−19 Pandemic.’ Perfecto explores the teaching practices of English language teachers in the Philippines during the COVID−19 pandemic,
期刊介绍:
Asian Englishes seeks to publish the best papers dealing with various issues involved in the diffusion of English and its diversification in Asia and the Pacific. It aims to promote better understanding of the nature of English and the role which it plays in the linguistic repertoire of those who live and work in Asia, both intra- and internationally, and in spoken and written form. The journal particularly highlights such themes as: 1.Varieties of English in Asia – Including their divergence & convergence (phonetics, phonology, prosody, vocabulary, syntax, semantics, pragmatics, discourse, rhetoric) 2.ELT and English proficiency testing vis-a-vis English variation and international use of English 3.English as a language of international and intercultural communication in Asia 4.English-language journalism, literature, and other media 5.Social roles and functions of English in Asian countries 6.Multicultural English and mutual intelligibility 7.Language policy and language planning 8.Impact of English on other Asian languages 9.English-knowing bi- and multilingualism 10.English-medium education 11.Relevance of new paradigms, such as English as a Lingua Franca, to Asian contexts. 12.The depth of penetration, use in various domains, and future direction of English in (the development of) Asian Societies.