{"title":"外来词的界定功能","authors":"E. Koneva","doi":"10.18454/RULB.2020.24.4.34","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Статья посвящена описанию демаркационной функции иноязычных слов, в частности заимствований из английского языка, выделению которой способствует фактор моды. Коммуникативный процесс рассматривается как модное поведение, при котором посредством заимствований не только происходит установление границы или демаркация в рамках социума между адресантом и адресатом, но и демонстрируется соответствие индивида определенной социальной группе. Языковая демаркация является, с одной стороны, индивидуально значимым явлением, а, с другой стороны, оно социально значимо и берется на вооружение не только представителями СМИ, но и маркетологами.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"THE DEMARCATING FUNCTION OF LOANWORDS\",\"authors\":\"E. Koneva\",\"doi\":\"10.18454/RULB.2020.24.4.34\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Статья посвящена описанию демаркационной функции иноязычных слов, в частности заимствований из английского языка, выделению которой способствует фактор моды. Коммуникативный процесс рассматривается как модное поведение, при котором посредством заимствований не только происходит установление границы или демаркация в рамках социума между адресантом и адресатом, но и демонстрируется соответствие индивида определенной социальной группе. Языковая демаркация является, с одной стороны, индивидуально значимым явлением, а, с другой стороны, оно социально значимо и берется на вооружение не только представителями СМИ, но и маркетологами.\",\"PeriodicalId\":30809,\"journal\":{\"name\":\"Russian Linguistic Bulletin\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-12-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Russian Linguistic Bulletin\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18454/RULB.2020.24.4.34\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Russian Linguistic Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18454/RULB.2020.24.4.34","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Статья посвящена описанию демаркационной функции иноязычных слов, в частности заимствований из английского языка, выделению которой способствует фактор моды. Коммуникативный процесс рассматривается как модное поведение, при котором посредством заимствований не только происходит установление границы или демаркация в рамках социума между адресантом и адресатом, но и демонстрируется соответствие индивида определенной социальной группе. Языковая демаркация является, с одной стороны, индивидуально значимым явлением, а, с другой стороны, оно социально значимо и берется на вооружение не только представителями СМИ, но и маркетологами.