{"title":"与天使平等:鲁干天使的早期接受史(路20:36)","authors":"M. D. Litwa","doi":"10.15699/jbl.1403.2021.8","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:This article argues that the Lukan rewriting of Mark's ὡς ἄγγελοι (\"like angels,\" Mark 12:25) as ἰσάγγελοι (Luke 20:36) indicates a more robust idea of physical and moral transformation. In short, believers have the capability of being transformed into angels or into entities ontologically and morally on a par with angels. This thesis is argued mainly by a reception-historical investigation of Luke 20:36 up to and including the fourth century CE. Ultimately, I recommend that future editions of the NRSV not translate ἰσάγγελοι in Luke 20:36 as \"like (the) angels,\" as if ἰσάγγελοι and ὡς ἄγγελοι (Mark 12:25 // Matt 22:30) meant the same thing. The ἰσ- prefix expresses more than the vague term \"like,\" and translations of ἰσάγγελοι should reflect the more daringly transformational sense of the term: \"they are equal to angels.\"","PeriodicalId":15251,"journal":{"name":"Journal of Biblical Literature","volume":"140 1","pages":"601 - 622"},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2021-10-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Equal to Angels: The Early Reception History of the Lukan ἰσάγγελοι (Luke 20:36)\",\"authors\":\"M. D. Litwa\",\"doi\":\"10.15699/jbl.1403.2021.8\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract:This article argues that the Lukan rewriting of Mark's ὡς ἄγγελοι (\\\"like angels,\\\" Mark 12:25) as ἰσάγγελοι (Luke 20:36) indicates a more robust idea of physical and moral transformation. In short, believers have the capability of being transformed into angels or into entities ontologically and morally on a par with angels. This thesis is argued mainly by a reception-historical investigation of Luke 20:36 up to and including the fourth century CE. Ultimately, I recommend that future editions of the NRSV not translate ἰσάγγελοι in Luke 20:36 as \\\"like (the) angels,\\\" as if ἰσάγγελοι and ὡς ἄγγελοι (Mark 12:25 // Matt 22:30) meant the same thing. The ἰσ- prefix expresses more than the vague term \\\"like,\\\" and translations of ἰσάγγελοι should reflect the more daringly transformational sense of the term: \\\"they are equal to angels.\\\"\",\"PeriodicalId\":15251,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Biblical Literature\",\"volume\":\"140 1\",\"pages\":\"601 - 622\"},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2021-10-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Biblical Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15699/jbl.1403.2021.8\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Biblical Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15699/jbl.1403.2021.8","RegionNum":1,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
Equal to Angels: The Early Reception History of the Lukan ἰσάγγελοι (Luke 20:36)
Abstract:This article argues that the Lukan rewriting of Mark's ὡς ἄγγελοι ("like angels," Mark 12:25) as ἰσάγγελοι (Luke 20:36) indicates a more robust idea of physical and moral transformation. In short, believers have the capability of being transformed into angels or into entities ontologically and morally on a par with angels. This thesis is argued mainly by a reception-historical investigation of Luke 20:36 up to and including the fourth century CE. Ultimately, I recommend that future editions of the NRSV not translate ἰσάγγελοι in Luke 20:36 as "like (the) angels," as if ἰσάγγελοι and ὡς ἄγγελοι (Mark 12:25 // Matt 22:30) meant the same thing. The ἰσ- prefix expresses more than the vague term "like," and translations of ἰσάγγελοι should reflect the more daringly transformational sense of the term: "they are equal to angels."