基多基奇瓦的商业名称:语言使用的便利化和文化开发

Paola Enríquez Duque
{"title":"基多基奇瓦的商业名称:语言使用的便利化和文化开发","authors":"Paola Enríquez Duque","doi":"10.18800/lexis.202202.006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El kichwa está siendo usado en nombres comerciales en Quito, capital de Ecuador, donde la mayoría de la población se autoidentifica como mestiza y no es kichwahablante. El uso de kichwa es muy limitado en interacciones sociales en Quito, pero su presencia es evidente en el paisaje lingüístico de la ciudad. Estos nombres se asocian con conceptos como orgánico, artesanal o nacional, que le dan un mayor valor comercial al producto. A partir de encuestas y entrevistas sobre estos nombres comerciales, muestro que, aunque estos son términos desconocidos para la población, esta práctica asigna un valor superficial al kichwa que representa un caso de explotación cultural y de comodificación lingüística para alcanzar un beneficio comercial.","PeriodicalId":38538,"journal":{"name":"Lexis (Peru)","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Nombres comerciales en kichwa en Quito: una comodificación y explotación cultural del uso de la lengua\",\"authors\":\"Paola Enríquez Duque\",\"doi\":\"10.18800/lexis.202202.006\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"El kichwa está siendo usado en nombres comerciales en Quito, capital de Ecuador, donde la mayoría de la población se autoidentifica como mestiza y no es kichwahablante. El uso de kichwa es muy limitado en interacciones sociales en Quito, pero su presencia es evidente en el paisaje lingüístico de la ciudad. Estos nombres se asocian con conceptos como orgánico, artesanal o nacional, que le dan un mayor valor comercial al producto. A partir de encuestas y entrevistas sobre estos nombres comerciales, muestro que, aunque estos son términos desconocidos para la población, esta práctica asigna un valor superficial al kichwa que representa un caso de explotación cultural y de comodificación lingüística para alcanzar un beneficio comercial.\",\"PeriodicalId\":38538,\"journal\":{\"name\":\"Lexis (Peru)\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lexis (Peru)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18800/lexis.202202.006\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lexis (Peru)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18800/lexis.202202.006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

基奇瓦语正在厄瓜多尔首都基多用于商业名称,那里的大多数人自称是混血儿,不会说基奇瓦语。基奇瓦在基多的社会互动中的使用非常有限,但它在城市的语言景观中的存在是显而易见的。这些名称与有机、手工或民族等概念有关,这些概念赋予产品更大的商业价值。根据对这些商号的调查和采访,我表明,虽然这些术语对人们来说是未知的,但这种做法赋予了基奇瓦表面上的价值,基奇瓦代表了一种文化剥削和语言便利化的情况,以实现商业利益。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Nombres comerciales en kichwa en Quito: una comodificación y explotación cultural del uso de la lengua
El kichwa está siendo usado en nombres comerciales en Quito, capital de Ecuador, donde la mayoría de la población se autoidentifica como mestiza y no es kichwahablante. El uso de kichwa es muy limitado en interacciones sociales en Quito, pero su presencia es evidente en el paisaje lingüístico de la ciudad. Estos nombres se asocian con conceptos como orgánico, artesanal o nacional, que le dan un mayor valor comercial al producto. A partir de encuestas y entrevistas sobre estos nombres comerciales, muestro que, aunque estos son términos desconocidos para la población, esta práctica asigna un valor superficial al kichwa que representa un caso de explotación cultural y de comodificación lingüística para alcanzar un beneficio comercial.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Lexis (Peru)
Lexis (Peru) Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
14
期刊最新文献
Ciceronian Elements in Virgil: The Incipit of the First Bucolic Montserrat Jufresa, Francesca Mestre (eds). ΑΠΟΙΝΑ / àpoina. Estudis de literatura grega dedicats a Carles Miralles Giampaolo Galvani. Agamennone. I canti. Eschilo Romolo-Quirino in Enn. ann. 100 Skutsch Ettore Romagnoli’s Horace in Black Orbace Rereading – with Digressions - the Bimillennial Conference
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1