IATE 2

IF 0.9 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Terminology Pub Date : 2019-11-26 DOI:10.1075/term.00034.zor
Paula Zorrilla-Agut, T. Fontenelle
{"title":"IATE 2","authors":"Paula Zorrilla-Agut, T. Fontenelle","doi":"10.1075/term.00034.zor","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The redevelopment of the European Union’s interinstitutional terminology database IATE (InterActive Terminology for Europe) has been an opportunity to rethink the technologies, architecture and data structure of the system in order to prepare it for future challenges, including interoperability, modularity, scalability and data exchange, among other things. This article describes which strategies are being put in place to allow IATE data – one of the largest multilingual terminology databases in the world – to be consumed by third-party tools, particularly computer-assisted translation environments (CATEs). The modernisation of the application, aligning it with the latest software and systems engineering standards and technologies for the benefit of all users and for improved data management by EU linguists, is also described.","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":"25 1","pages":"146-174"},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2019-11-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":"{\"title\":\"IATE 2\",\"authors\":\"Paula Zorrilla-Agut, T. Fontenelle\",\"doi\":\"10.1075/term.00034.zor\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The redevelopment of the European Union’s interinstitutional terminology database IATE (InterActive Terminology for Europe) has been an opportunity to rethink the technologies, architecture and data structure of the system in order to prepare it for future challenges, including interoperability, modularity, scalability and data exchange, among other things. This article describes which strategies are being put in place to allow IATE data – one of the largest multilingual terminology databases in the world – to be consumed by third-party tools, particularly computer-assisted translation environments (CATEs). The modernisation of the application, aligning it with the latest software and systems engineering standards and technologies for the benefit of all users and for improved data management by EU linguists, is also described.\",\"PeriodicalId\":44429,\"journal\":{\"name\":\"Terminology\",\"volume\":\"25 1\",\"pages\":\"146-174\"},\"PeriodicalIF\":0.9000,\"publicationDate\":\"2019-11-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"5\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Terminology\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/term.00034.zor\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Terminology","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/term.00034.zor","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

摘要

摘要欧盟机构间术语数据库IATE(InterActive terminology for Europe)的重新开发为重新思考系统的技术、架构和数据结构提供了机会,以便为未来的挑战做好准备,包括互操作性、模块性、可扩展性和数据交换等。本文介绍了正在实施的策略,以允许IATE数据——世界上最大的多语言术语数据库之一——被第三方工具,特别是计算机辅助翻译环境(CATE)所使用。还介绍了该应用程序的现代化,使其与最新的软件和系统工程标准和技术保持一致,以造福所有用户,并改善欧盟语言学家的数据管理。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
IATE 2
Abstract The redevelopment of the European Union’s interinstitutional terminology database IATE (InterActive Terminology for Europe) has been an opportunity to rethink the technologies, architecture and data structure of the system in order to prepare it for future challenges, including interoperability, modularity, scalability and data exchange, among other things. This article describes which strategies are being put in place to allow IATE data – one of the largest multilingual terminology databases in the world – to be consumed by third-party tools, particularly computer-assisted translation environments (CATEs). The modernisation of the application, aligning it with the latest software and systems engineering standards and technologies for the benefit of all users and for improved data management by EU linguists, is also described.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Terminology
Terminology Multiple-
CiteScore
1.60
自引率
0.00%
发文量
15
期刊介绍: Terminology is an independent journal with a cross-cultural and cross-disciplinary scope. It focusses on the discussion of (systematic) solutions not only of language problems encountered in translation, but also, for example, of (monolingual) problems of ambiguity, reference and developments in multidisciplinary communication. Particular attention will be given to new and developing subject areas such as knowledge representation and transfer, information technology tools, expert systems and terminological databases. Terminology encompasses terminology both in general (theory and practice) and in specialized fields (LSP), such as physics.
期刊最新文献
Metaphors for legal terms concerning vulnerable people Term circulation and connotation Climate knowledge or climate debate? Variation in psychopathological terminology Disability in EU’s institutional discourse
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1