R. Monserrat, Cândida Barros, Bartira Ferraz Barbosa
{"title":"Simão Soares Parayba上尉的《图皮》(1645)","authors":"R. Monserrat, Cândida Barros, Bartira Ferraz Barbosa","doi":"10.4000/corpusarchivos.4218","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O trabalho analisa um pos-escrito em tupi assinado pelo potiguara capitao Simao Soares, introduzido em carta na mesma lingua do tambem potiguara capitao Antonio Filipe Camarao em 19 de agosto de 1645. Os objetivos do trabalho sao: levantar dados biograficos do autor do pos-escrito e, em relacao ao texto, transcreve-lo paleograficamente, traduzi-lo para o portugues e analisa-lo do ponto de vista linguistico e discursivo.","PeriodicalId":30330,"journal":{"name":"Corpus Archivos Virtuales de la Alteridad Americana","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Um escrito tupi do capitão Simão Soares Parayba (1645)\",\"authors\":\"R. Monserrat, Cândida Barros, Bartira Ferraz Barbosa\",\"doi\":\"10.4000/corpusarchivos.4218\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"O trabalho analisa um pos-escrito em tupi assinado pelo potiguara capitao Simao Soares, introduzido em carta na mesma lingua do tambem potiguara capitao Antonio Filipe Camarao em 19 de agosto de 1645. Os objetivos do trabalho sao: levantar dados biograficos do autor do pos-escrito e, em relacao ao texto, transcreve-lo paleograficamente, traduzi-lo para o portugues e analisa-lo do ponto de vista linguistico e discursivo.\",\"PeriodicalId\":30330,\"journal\":{\"name\":\"Corpus Archivos Virtuales de la Alteridad Americana\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Corpus Archivos Virtuales de la Alteridad Americana\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/corpusarchivos.4218\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Corpus Archivos Virtuales de la Alteridad Americana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/corpusarchivos.4218","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Um escrito tupi do capitão Simão Soares Parayba (1645)
O trabalho analisa um pos-escrito em tupi assinado pelo potiguara capitao Simao Soares, introduzido em carta na mesma lingua do tambem potiguara capitao Antonio Filipe Camarao em 19 de agosto de 1645. Os objetivos do trabalho sao: levantar dados biograficos do autor do pos-escrito e, em relacao ao texto, transcreve-lo paleograficamente, traduzi-lo para o portugues e analisa-lo do ponto de vista linguistico e discursivo.