{"title":"早期美国新教中圣经的多元化:圣经翻译的竞争和关于普遍拯救的争论,约1700–1780年","authors":"J. Stievermann, Benjamin Pietrenka","doi":"10.1017/rac.2023.9","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSRACT This article addresses a pervasive historiographic assumption about the supremacy of the King James Bible in British North America by proposing that a process we call the “pluralization of Scriptures” forced colonial Protestants to square their belief in “the Bible” with the undeniable reality of many “bibles.” While the KJV remained dominant among anglophone Protestant populations, by the early eighteenth century some heirs of New England Puritanism were challenging its adequacy and pushing for improved translations of key passages, as members of the clerical intelligentsia became immersed in cutting-edge textual and historical scholarship. Also, during the eighteenth century, non-English cultures of biblicism with their own religious print markets formed in the middle colonies, most importantly among diasporic communities of German Protestants, who brought the Luther Bible to America, and diverse “heterodox” Bibles associated with radical Pietist groups. This essay contends that, well before the American Revolution, the advent of Higher Criticism in American seminaries, and the first wave of English-language Bible production in the early republic, Scripture had ceased to be a static, monolithic entity. A considerable number of alternative translations and commentary traditions in a variety of different languages came to co-exist and, at some points, also interact with each other. Moreover, we argue that competing translations, even of passages speaking to core Christian doctrines, were inextricably bound up with some of the most significant controversies among colonial Protestants, such as the debate over the doctrine of universal salvation, our main case study.","PeriodicalId":42977,"journal":{"name":"RELIGION AND AMERICAN CULTURE-A JOURNAL OF INTERPRETATION","volume":"33 1","pages":"35 - 74"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-09-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Pluralization of Scripture in Early American Protestantism: Competing Bible Translations and the Debate over Universal Salvation, ca. 1700–1780\",\"authors\":\"J. Stievermann, Benjamin Pietrenka\",\"doi\":\"10.1017/rac.2023.9\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSRACT This article addresses a pervasive historiographic assumption about the supremacy of the King James Bible in British North America by proposing that a process we call the “pluralization of Scriptures” forced colonial Protestants to square their belief in “the Bible” with the undeniable reality of many “bibles.” While the KJV remained dominant among anglophone Protestant populations, by the early eighteenth century some heirs of New England Puritanism were challenging its adequacy and pushing for improved translations of key passages, as members of the clerical intelligentsia became immersed in cutting-edge textual and historical scholarship. Also, during the eighteenth century, non-English cultures of biblicism with their own religious print markets formed in the middle colonies, most importantly among diasporic communities of German Protestants, who brought the Luther Bible to America, and diverse “heterodox” Bibles associated with radical Pietist groups. This essay contends that, well before the American Revolution, the advent of Higher Criticism in American seminaries, and the first wave of English-language Bible production in the early republic, Scripture had ceased to be a static, monolithic entity. A considerable number of alternative translations and commentary traditions in a variety of different languages came to co-exist and, at some points, also interact with each other. Moreover, we argue that competing translations, even of passages speaking to core Christian doctrines, were inextricably bound up with some of the most significant controversies among colonial Protestants, such as the debate over the doctrine of universal salvation, our main case study.\",\"PeriodicalId\":42977,\"journal\":{\"name\":\"RELIGION AND AMERICAN CULTURE-A JOURNAL OF INTERPRETATION\",\"volume\":\"33 1\",\"pages\":\"35 - 74\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-09-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"RELIGION AND AMERICAN CULTURE-A JOURNAL OF INTERPRETATION\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/rac.2023.9\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RELIGION AND AMERICAN CULTURE-A JOURNAL OF INTERPRETATION","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/rac.2023.9","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
The Pluralization of Scripture in Early American Protestantism: Competing Bible Translations and the Debate over Universal Salvation, ca. 1700–1780
ABSRACT This article addresses a pervasive historiographic assumption about the supremacy of the King James Bible in British North America by proposing that a process we call the “pluralization of Scriptures” forced colonial Protestants to square their belief in “the Bible” with the undeniable reality of many “bibles.” While the KJV remained dominant among anglophone Protestant populations, by the early eighteenth century some heirs of New England Puritanism were challenging its adequacy and pushing for improved translations of key passages, as members of the clerical intelligentsia became immersed in cutting-edge textual and historical scholarship. Also, during the eighteenth century, non-English cultures of biblicism with their own religious print markets formed in the middle colonies, most importantly among diasporic communities of German Protestants, who brought the Luther Bible to America, and diverse “heterodox” Bibles associated with radical Pietist groups. This essay contends that, well before the American Revolution, the advent of Higher Criticism in American seminaries, and the first wave of English-language Bible production in the early republic, Scripture had ceased to be a static, monolithic entity. A considerable number of alternative translations and commentary traditions in a variety of different languages came to co-exist and, at some points, also interact with each other. Moreover, we argue that competing translations, even of passages speaking to core Christian doctrines, were inextricably bound up with some of the most significant controversies among colonial Protestants, such as the debate over the doctrine of universal salvation, our main case study.
期刊介绍:
Religion and American Culture is devoted to promoting the ongoing scholarly discussion of the nature, terms, and dynamics of religion in America. Embracing a diversity of methodological approaches and theoretical perspectives, this semiannual publication explores the interplay between religion and other spheres of American culture. Although concentrated on specific topics, articles illuminate larger patterns, implications, or contexts of American life. Edited by Philip Goff, Stephen Stein, and Peter Thuesen.