双语读者的副中心凹处理:语言内部而非跨语言的语义访问。

IF 2.1 3区 心理学 Q2 PSYCHOLOGY Journal of Experimental Psychology-Human Perception and Performance Pub Date : 2023-12-01 Epub Date: 2023-10-26 DOI:10.1037/xhp0001161
Liv J Hoversten, Clara D Martin
{"title":"双语读者的副中心凹处理:语言内部而非跨语言的语义访问。","authors":"Liv J Hoversten, Clara D Martin","doi":"10.1037/xhp0001161","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Prior research has investigated the quality of information a reader can extract from upcoming parafoveal words. However, very few studies have considered parafoveal processing in bilingual readers, who may differ from monolinguals due to slower lexical access and susceptibility to cross-language activation. This eye-tracking experiment, therefore, investigated how bilingual readers process parafoveal semantic information within and across languages. We used the boundary technique to replace a preview word in a sentence with a different target word during the first rightward saccade from the pretarget region. We manipulated both preview language (nonswitch vs. code-switch) and semantic relatedness (synonym/translation vs. unrelated) between previews and targets. Upon fixation, target words always appeared in the same language as the rest of the sentence to create an essentially monolingual language context. Semantic preview benefits emerged for nonswitched synonym previews but not for code-switched translation previews. Furthermore, participants skipped code-switched previews less often than nonswitched previews and no more often than previews that were unfamiliar to them. These data suggest that bilinguals can extract within-language semantic information from the parafovea in both native and nonnative languages, but that cross-language words are not accessible while reading in a monolingual language mode, as per the partial selectivity hypothesis of bilingual language control. (PsycInfo Database Record (c) 2023 APA, all rights reserved).</p>","PeriodicalId":50195,"journal":{"name":"Journal of Experimental Psychology-Human Perception and Performance","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Parafoveal processing in bilingual readers: Semantic access within but not across languages.\",\"authors\":\"Liv J Hoversten, Clara D Martin\",\"doi\":\"10.1037/xhp0001161\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>Prior research has investigated the quality of information a reader can extract from upcoming parafoveal words. However, very few studies have considered parafoveal processing in bilingual readers, who may differ from monolinguals due to slower lexical access and susceptibility to cross-language activation. This eye-tracking experiment, therefore, investigated how bilingual readers process parafoveal semantic information within and across languages. We used the boundary technique to replace a preview word in a sentence with a different target word during the first rightward saccade from the pretarget region. We manipulated both preview language (nonswitch vs. code-switch) and semantic relatedness (synonym/translation vs. unrelated) between previews and targets. Upon fixation, target words always appeared in the same language as the rest of the sentence to create an essentially monolingual language context. Semantic preview benefits emerged for nonswitched synonym previews but not for code-switched translation previews. Furthermore, participants skipped code-switched previews less often than nonswitched previews and no more often than previews that were unfamiliar to them. These data suggest that bilinguals can extract within-language semantic information from the parafovea in both native and nonnative languages, but that cross-language words are not accessible while reading in a monolingual language mode, as per the partial selectivity hypothesis of bilingual language control. (PsycInfo Database Record (c) 2023 APA, all rights reserved).</p>\",\"PeriodicalId\":50195,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Experimental Psychology-Human Perception and Performance\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":2.1000,\"publicationDate\":\"2023-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Experimental Psychology-Human Perception and Performance\",\"FirstCategoryId\":\"102\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1037/xhp0001161\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"心理学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2023/10/26 0:00:00\",\"PubModel\":\"Epub\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"PSYCHOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Experimental Psychology-Human Perception and Performance","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1037/xhp0001161","RegionNum":3,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2023/10/26 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q2","JCRName":"PSYCHOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

先前的研究已经调查了读者可以从即将出现的旁凹词中提取的信息的质量。然而,很少有研究考虑双语读者的旁凹加工,他们可能与单语读者不同,因为词汇访问较慢,容易被跨语言激活。因此,这项眼动追踪实验调查了双语读者如何在语言内部和语言之间处理旁旁语义信息。在第一次从目标前区域向右扫视时,我们使用边界技术将句子中的预览词替换为不同的目标词。我们操纵了预览语言(非切换与代码切换)和预览和目标之间的语义相关性(同义词/翻译与无关)。在固定后,目标词总是出现在与句子其余部分相同的语言中,以创建一个基本上单语的语言上下文。语义预览的好处出现在非切换同义词预览中,但不适用于代码切换翻译预览。此外,参与者跳过代码切换预览的频率低于非切换预览,也不高于他们不熟悉的预览。这些数据表明,在母语和非母语中,双语者都可以从副腔提取语内语义信息,但根据双语语言控制的部分选择性假设,在单语模式下阅读时,跨语言单词是不可访问的。(PsycInfo数据库记录(c)2023 APA,保留所有权利)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Parafoveal processing in bilingual readers: Semantic access within but not across languages.

Prior research has investigated the quality of information a reader can extract from upcoming parafoveal words. However, very few studies have considered parafoveal processing in bilingual readers, who may differ from monolinguals due to slower lexical access and susceptibility to cross-language activation. This eye-tracking experiment, therefore, investigated how bilingual readers process parafoveal semantic information within and across languages. We used the boundary technique to replace a preview word in a sentence with a different target word during the first rightward saccade from the pretarget region. We manipulated both preview language (nonswitch vs. code-switch) and semantic relatedness (synonym/translation vs. unrelated) between previews and targets. Upon fixation, target words always appeared in the same language as the rest of the sentence to create an essentially monolingual language context. Semantic preview benefits emerged for nonswitched synonym previews but not for code-switched translation previews. Furthermore, participants skipped code-switched previews less often than nonswitched previews and no more often than previews that were unfamiliar to them. These data suggest that bilinguals can extract within-language semantic information from the parafovea in both native and nonnative languages, but that cross-language words are not accessible while reading in a monolingual language mode, as per the partial selectivity hypothesis of bilingual language control. (PsycInfo Database Record (c) 2023 APA, all rights reserved).

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
3.50
自引率
9.50%
发文量
145
审稿时长
4-8 weeks
期刊介绍: The Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance publishes studies on perception, control of action, perceptual aspects of language processing, and related cognitive processes.
期刊最新文献
Speeded classification of visual events is sensitive to crossmodal intensity correspondence. Proactive suppression is an implicit process that cannot be summoned on demand. First impressions from faces in dynamic approach-avoidance contexts. Between-task transfer of item-specific control is replicable and extends to novel conditions. No evidence in favor of the existence of "intentional" binding.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1