{"title":"历时性句法变化的解释:16和17世纪西班牙语有限名补语从句中de的存在与缺失","authors":"Anton Granvik","doi":"10.1075/BJL.00010.GRA","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper addresses the early variation in what has been called the [prep_ que ] variable in Spanish nominal complement clauses, i.e. the alternation between de que and que in examples such as en senal (de) que lo estimo, Zulema, este anillo ofrezco (CORDE) ‘as a sign that I appreciate You, Zulema, I offer this ring’. By applying several subsequent quantitative analyses on corpus instances of the sequences N de que and N que , the locus of variation is restricted to such an extent that the variation can largely be accounted for. A collostructional analysis identifies 31 central nouns of the N de que complement clause construction. A diachronic cluster analysis delimits the temporal dimension of the variation to the 16th and 17th centuries. A distinctive collexeme analysis identifies nine nouns which are used in both constructional formats to a comparable degree: causa ‘cause’, duda ‘doubt’, esperanza ‘hope’, fe ‘faith’, opinion ‘opinion’, recelo ‘fear’, senal ‘sign(al)’, sospecha ‘suspicion’, and temor ‘fear’. Detailed contextual analysis of the use of these nine nouns by means of a mixed-effects logistic regression reveals that the use of the nouns with a determiner is correlated with the de que variant, and the use of the nouns as part of complex predicates, as in tener sospecha ‘have suspicion’, is associated with the que variant of the complement clause.","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"31 1","pages":"242-271"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Accounting for syntactic variation in diachrony: The presence vs. absence of de in finite nominalcomplement clauses in 16th and 17th century Spanish\",\"authors\":\"Anton Granvik\",\"doi\":\"10.1075/BJL.00010.GRA\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper addresses the early variation in what has been called the [prep_ que ] variable in Spanish nominal complement clauses, i.e. the alternation between de que and que in examples such as en senal (de) que lo estimo, Zulema, este anillo ofrezco (CORDE) ‘as a sign that I appreciate You, Zulema, I offer this ring’. By applying several subsequent quantitative analyses on corpus instances of the sequences N de que and N que , the locus of variation is restricted to such an extent that the variation can largely be accounted for. A collostructional analysis identifies 31 central nouns of the N de que complement clause construction. A diachronic cluster analysis delimits the temporal dimension of the variation to the 16th and 17th centuries. A distinctive collexeme analysis identifies nine nouns which are used in both constructional formats to a comparable degree: causa ‘cause’, duda ‘doubt’, esperanza ‘hope’, fe ‘faith’, opinion ‘opinion’, recelo ‘fear’, senal ‘sign(al)’, sospecha ‘suspicion’, and temor ‘fear’. Detailed contextual analysis of the use of these nine nouns by means of a mixed-effects logistic regression reveals that the use of the nouns with a determiner is correlated with the de que variant, and the use of the nouns as part of complex predicates, as in tener sospecha ‘have suspicion’, is associated with the que variant of the complement clause.\",\"PeriodicalId\":35124,\"journal\":{\"name\":\"Belgian Journal of Linguistics\",\"volume\":\"31 1\",\"pages\":\"242-271\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Belgian Journal of Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/BJL.00010.GRA\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Belgian Journal of Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/BJL.00010.GRA","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文讨论了西班牙语名义补语从句中所谓的[prep_ que]变量的早期变化,即在en senal (de) que loestimo, Zulema, este anillo ofrezco (CORDE)中de que和que之间的交替,“作为我感谢你,Zulema,我提供这个戒指的标志”。通过对序列N de que和N que的语料库实例进行随后的定量分析,变异位点被限制到这样的程度,以至于变异可以在很大程度上被解释。对补语从句结构的31个中心名词进行了结构分析。历时聚类分析将这种变化的时间维度划分为16世纪和17世纪。一项独特的大学语素分析确定了9个在两种结构格式中使用程度相当的名词:causa(原因)、duda(怀疑)、esperanza(希望)、fe(信仰)、opinion(意见)、recelo(恐惧)、senal(标志)、sospecha(怀疑)和temor(恐惧)。通过混合效应逻辑回归对这九个名词的使用进行了详细的语境分析,结果表明,名词与限定词的使用与de que变体有关,名词作为复杂谓词的一部分的使用,如在tenersospecha“have suspicion”中,与补语从句的que变体有关。
Accounting for syntactic variation in diachrony: The presence vs. absence of de in finite nominalcomplement clauses in 16th and 17th century Spanish
This paper addresses the early variation in what has been called the [prep_ que ] variable in Spanish nominal complement clauses, i.e. the alternation between de que and que in examples such as en senal (de) que lo estimo, Zulema, este anillo ofrezco (CORDE) ‘as a sign that I appreciate You, Zulema, I offer this ring’. By applying several subsequent quantitative analyses on corpus instances of the sequences N de que and N que , the locus of variation is restricted to such an extent that the variation can largely be accounted for. A collostructional analysis identifies 31 central nouns of the N de que complement clause construction. A diachronic cluster analysis delimits the temporal dimension of the variation to the 16th and 17th centuries. A distinctive collexeme analysis identifies nine nouns which are used in both constructional formats to a comparable degree: causa ‘cause’, duda ‘doubt’, esperanza ‘hope’, fe ‘faith’, opinion ‘opinion’, recelo ‘fear’, senal ‘sign(al)’, sospecha ‘suspicion’, and temor ‘fear’. Detailed contextual analysis of the use of these nine nouns by means of a mixed-effects logistic regression reveals that the use of the nouns with a determiner is correlated with the de que variant, and the use of the nouns as part of complex predicates, as in tener sospecha ‘have suspicion’, is associated with the que variant of the complement clause.
期刊介绍:
The Belgian Journal of Linguistics is the annual publication of the Linguistic Society of Belgium and includes selected contributions from the international meetings organized by the LSB. Its volumes are topical and address a wide range of subjects in different fields of linguistics and neighboring disciplines (e.g. translation, poetics, political discourse). The BJL transcends its local basis, not only through the international orientation of its active advisory board, but also by inviting international scholars, both to act as guest editors and to contribute original papers. Articles go through an external and discriminating review process with due attention to ensuring the maintenance of the journal"s high-quality content.