《浮士德与斯普林:论英国玩家将浮士德带回德语区》

Q3 Arts and Humanities Renaissance Drama Pub Date : 2016-09-01 DOI:10.1086/688685
Kevin Chovanec
{"title":"《浮士德与斯普林:论英国玩家将浮士德带回德语区》","authors":"Kevin Chovanec","doi":"10.1086/688685","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"in the late 1590s, around the zenith of the Elizabethan theater, a few London players gathered wagonloads of theatrical materials and a handful of plays and began touring northern Europe. The traveling players have long drawn interest—and often opprobrium—as artisans between national traditions, players who fully belong neither to Germany nor England and, therefore, are assumed to lack their own history and theatrical art. Scholars have traced the players’ routes through courts and cities and pieced together details of contemporary reception, but only recently have critics begun formulating theories of the their success and speculating what these marginalized players might reveal of the national and transnational cultures they navigated. For, despite the negative critical attention, these wandering players presenting English plays to largely uncomprehending German-speaking audiences were massively successful. In this article, I will join a number of contemporary critics who have begun to read the early modern theater transnationally, recognizing the striking ways in which the players and their identities remained premodern. Inevitably, this involves a process of recovery, exploring how early inherited nationalistic biases continue to impede our research not only by providing terms imbued with national meaning but even in determining the objects of our study. The lingering influence exerts greatest force, perhaps, in the continued focus on language, geography, and plot and the denigration of action and neglect of episode and emblem—a hierarchy that would not necessarily have been shared by an early modern and one that has recently again been destabilized. The characteristics of the traveling theater that have faced the most critical dismissal, as we will see, are exactly those that were most transnational. I will first survey the repertoires of the traveling players and records of their acting and then attempt to adumbrate the national biases linger-","PeriodicalId":53676,"journal":{"name":"Renaissance Drama","volume":"44 1","pages":"125 - 155"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1086/688685","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Faust mit Springen: On the English Players Returning Faustus to the German-Speaking Lands\",\"authors\":\"Kevin Chovanec\",\"doi\":\"10.1086/688685\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"in the late 1590s, around the zenith of the Elizabethan theater, a few London players gathered wagonloads of theatrical materials and a handful of plays and began touring northern Europe. The traveling players have long drawn interest—and often opprobrium—as artisans between national traditions, players who fully belong neither to Germany nor England and, therefore, are assumed to lack their own history and theatrical art. Scholars have traced the players’ routes through courts and cities and pieced together details of contemporary reception, but only recently have critics begun formulating theories of the their success and speculating what these marginalized players might reveal of the national and transnational cultures they navigated. For, despite the negative critical attention, these wandering players presenting English plays to largely uncomprehending German-speaking audiences were massively successful. In this article, I will join a number of contemporary critics who have begun to read the early modern theater transnationally, recognizing the striking ways in which the players and their identities remained premodern. Inevitably, this involves a process of recovery, exploring how early inherited nationalistic biases continue to impede our research not only by providing terms imbued with national meaning but even in determining the objects of our study. The lingering influence exerts greatest force, perhaps, in the continued focus on language, geography, and plot and the denigration of action and neglect of episode and emblem—a hierarchy that would not necessarily have been shared by an early modern and one that has recently again been destabilized. The characteristics of the traveling theater that have faced the most critical dismissal, as we will see, are exactly those that were most transnational. I will first survey the repertoires of the traveling players and records of their acting and then attempt to adumbrate the national biases linger-\",\"PeriodicalId\":53676,\"journal\":{\"name\":\"Renaissance Drama\",\"volume\":\"44 1\",\"pages\":\"125 - 155\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1086/688685\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Renaissance Drama\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1086/688685\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Renaissance Drama","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/688685","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

1590年代末,在伊丽莎白戏剧的鼎盛时期,一些伦敦演员收集了几车戏剧材料和几部戏剧,开始在北欧巡演。长期以来,这些巡回演出的演员一直吸引着人们的兴趣,但也经常受到指责,因为他们是民族传统之间的工匠,他们既不完全属于德国,也不完全属于英国,因此被认为缺乏自己的历史和戏剧艺术。学者们追溯了球员们在法庭和城市中的路线,拼凑出了当时接受的细节,但直到最近,评论家们才开始为他们的成功制定理论,并推测这些被边缘化的球员可能揭示了他们所驾驭的国家和跨国文化。因为,尽管受到了负面的批评,这些游手好闲的演员向大部分不懂德语的观众展示英语戏剧却取得了巨大的成功。在这篇文章中,我将加入一些当代评论家的行列,他们开始在全球范围内阅读早期现代戏剧,认识到演员和他们的身份仍然是前现代的惊人方式。不可避免地,这涉及到一个恢复的过程,探索早期继承的民族主义偏见如何继续阻碍我们的研究,不仅通过提供充满民族意义的术语,甚至在确定我们的研究对象时。也许,这种挥之不去的影响在继续关注语言、地理和情节以及对行动的诋毁和对情节和象征的忽视方面发挥了最大的作用——这种等级制度在早期的现代社会和最近再次不稳定的现代社会中不一定是共同的。正如我们将看到的那样,最受批评的旅行戏剧的特点,正是那些最跨国的特点。我将首先调查巡回演员的曲目和他们的表演记录,然后试图预示国家偏见挥之不去
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Faust mit Springen: On the English Players Returning Faustus to the German-Speaking Lands
in the late 1590s, around the zenith of the Elizabethan theater, a few London players gathered wagonloads of theatrical materials and a handful of plays and began touring northern Europe. The traveling players have long drawn interest—and often opprobrium—as artisans between national traditions, players who fully belong neither to Germany nor England and, therefore, are assumed to lack their own history and theatrical art. Scholars have traced the players’ routes through courts and cities and pieced together details of contemporary reception, but only recently have critics begun formulating theories of the their success and speculating what these marginalized players might reveal of the national and transnational cultures they navigated. For, despite the negative critical attention, these wandering players presenting English plays to largely uncomprehending German-speaking audiences were massively successful. In this article, I will join a number of contemporary critics who have begun to read the early modern theater transnationally, recognizing the striking ways in which the players and their identities remained premodern. Inevitably, this involves a process of recovery, exploring how early inherited nationalistic biases continue to impede our research not only by providing terms imbued with national meaning but even in determining the objects of our study. The lingering influence exerts greatest force, perhaps, in the continued focus on language, geography, and plot and the denigration of action and neglect of episode and emblem—a hierarchy that would not necessarily have been shared by an early modern and one that has recently again been destabilized. The characteristics of the traveling theater that have faced the most critical dismissal, as we will see, are exactly those that were most transnational. I will first survey the repertoires of the traveling players and records of their acting and then attempt to adumbrate the national biases linger-
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Renaissance Drama
Renaissance Drama Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
8
期刊最新文献
Cosmic Conversion and Timon’s Block Affective Ecologies: Afterword Female Masquers and Ambiguity in Timon of Athens Imaginary Puissance: Historicizing “Setting” and Discourses of Control Tamburlaine, Able-Bodiedness, and the Skills of the Early Modern Player
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1