{"title":"《无数罗摩衍那:南亚史诗中的语言与世界主义归属》","authors":"Rafadi Hakim","doi":"10.16995/ANE.117","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Kiski Kahani project in Pune, India, is a not-for-profit program that compiles stories of the Ramayana, a South Asian epic, and publishes them in English. Kiski Kahani’s ideology rejects the Hindu nationalist master narrative of the Ramayana, and privileges the fragmentary, improvised stories of the epics. As a socially grounded language practice, Kiski Kahani’s retellings are grounded in pan-Indian, cosmopolitan modalities that index a sense of belonging to a pluri-cultural nation: the use of English rather than Hindi or Marathi, and a curation of stories from diverse Indian regions and languages that develops an emerging genre.","PeriodicalId":41163,"journal":{"name":"ASIANetwork Exchange-A Journal for Asian Studies in the Liberal Arts","volume":"105 1","pages":"4"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2014-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"Countless Ramayanas: Language and Cosmopolitan Belonging in a South Asian Epic\",\"authors\":\"Rafadi Hakim\",\"doi\":\"10.16995/ANE.117\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The Kiski Kahani project in Pune, India, is a not-for-profit program that compiles stories of the Ramayana, a South Asian epic, and publishes them in English. Kiski Kahani’s ideology rejects the Hindu nationalist master narrative of the Ramayana, and privileges the fragmentary, improvised stories of the epics. As a socially grounded language practice, Kiski Kahani’s retellings are grounded in pan-Indian, cosmopolitan modalities that index a sense of belonging to a pluri-cultural nation: the use of English rather than Hindi or Marathi, and a curation of stories from diverse Indian regions and languages that develops an emerging genre.\",\"PeriodicalId\":41163,\"journal\":{\"name\":\"ASIANetwork Exchange-A Journal for Asian Studies in the Liberal Arts\",\"volume\":\"105 1\",\"pages\":\"4\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2014-06-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ASIANetwork Exchange-A Journal for Asian Studies in the Liberal Arts\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.16995/ANE.117\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ASIANetwork Exchange-A Journal for Asian Studies in the Liberal Arts","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.16995/ANE.117","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
Countless Ramayanas: Language and Cosmopolitan Belonging in a South Asian Epic
The Kiski Kahani project in Pune, India, is a not-for-profit program that compiles stories of the Ramayana, a South Asian epic, and publishes them in English. Kiski Kahani’s ideology rejects the Hindu nationalist master narrative of the Ramayana, and privileges the fragmentary, improvised stories of the epics. As a socially grounded language practice, Kiski Kahani’s retellings are grounded in pan-Indian, cosmopolitan modalities that index a sense of belonging to a pluri-cultural nation: the use of English rather than Hindi or Marathi, and a curation of stories from diverse Indian regions and languages that develops an emerging genre.