{"title":"西班牙语历时性中sarten名词性别的思考","authors":"Pilar Montero Curiel","doi":"10.3989/rfe.2019.013","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El diccionario de la Real Academia Española toma sartén como un sustantivo femenino y remite al latín SARTAGO, -INIS para justificar la primacía de su género etimológico (femenino) en español. Sin embargo, en determinadas áreas del continente americano el vocablo se emplea también en masculino; representa así una variante diatópica que convive con la femenina y que el propio diccionario académico tiene en cuenta en sus ediciones modernas. A revisar la historia de esta alternancia y a trazar sus áreas actuales de influencia se dedicarán las páginas del presente estudio.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2019-11-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Reflexiones sobre el género del sustantivo sartén en la diacronía del español\",\"authors\":\"Pilar Montero Curiel\",\"doi\":\"10.3989/rfe.2019.013\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"El diccionario de la Real Academia Española toma sartén como un sustantivo femenino y remite al latín SARTAGO, -INIS para justificar la primacía de su género etimológico (femenino) en español. Sin embargo, en determinadas áreas del continente americano el vocablo se emplea también en masculino; representa así una variante diatópica que convive con la femenina y que el propio diccionario académico tiene en cuenta en sus ediciones modernas. A revisar la historia de esta alternancia y a trazar sus áreas actuales de influencia se dedicarán las páginas del presente estudio.\",\"PeriodicalId\":44540,\"journal\":{\"name\":\"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2019-11-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3989/rfe.2019.013\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3989/rfe.2019.013","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
《西班牙皇家学院词典》(diccionario de la Real Academia espanola)将sarten作为阴性名词,并参考拉丁语SARTAGO, -INIS来证明其词源性别(阴性)在西班牙语中的首要地位。然而,在美洲大陆的某些地区,这个词也用于男性;因此,它代表了一种与女性共存的全特应性变体,《学术词典》在其现代版本中也考虑到了这一点。在20世纪90年代和21世纪初,西班牙发生了一场重大的政治和社会变革。
Reflexiones sobre el género del sustantivo sartén en la diacronía del español
El diccionario de la Real Academia Española toma sartén como un sustantivo femenino y remite al latín SARTAGO, -INIS para justificar la primacía de su género etimológico (femenino) en español. Sin embargo, en determinadas áreas del continente americano el vocablo se emplea también en masculino; representa así una variante diatópica que convive con la femenina y que el propio diccionario académico tiene en cuenta en sus ediciones modernas. A revisar la historia de esta alternancia y a trazar sus áreas actuales de influencia se dedicarán las páginas del presente estudio.
期刊介绍:
Established in 1914 by Ramón Menéndez Pidal, Revista de Filología Española is edited in two half-yearly issues that compound one volume with around 450 pages, holding research papers on Spanish Philology. Along its trajectory RFE reflects the changes experimented by Philology itself. RFE also provides bibliographical information from Journals on the same subjects and received in the Library of Philology (CSIC). Assistant Editors, according to the evaluation performed by external revieweres, decide about aceptation and publishing. Submissions must be original, unpublished works. The language of the Journal is Spanish. Articles in other Romance languages may be published if aproved by the Assistant Editors.