第三学期比较

IF 0.1 4区 社会学 0 PHILOSOPHY Telos Pub Date : 2022-01-01 DOI:10.3817/0622199011
Sijia Yao
{"title":"第三学期比较","authors":"Sijia Yao","doi":"10.3817/0622199011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"To compare, or not to compare? Since when did that become a question? As long as the discipline of comparative literature is situated in the singular discourse of absolute equity, to compare has become a tabooed concept and action. As Zhang Longxi laments, “In the postmodern critique of fundamentals, we are told not to essentialize anything and not to hold things in a metaphysical hierarchy, as though any kind of comparison or differentiation, any value judgment, or any order of things would result in a repressive regime that privileges one and, of necessity, excludes all other alternatives.”1 This reluctance to make value judgments has led the field of comparative literature to turn to world literature as a way of overcoming a Eurocentric bias by integrating discussion of non-European literature. World literature attempts to thereby go beyond national traditions and eliminate bias to promote a universal culture of literature that advocates equity but avoids comparison. David Damrosch sets up an opposition between national literatures and world literature in which the study of the former historically contextualizes a literary text whereas the latter decontextualizes it. In defining world literature, he writes, “I take world literature to encompass all literary works that circulate beyond their culture of origin, either in translation or in their original language.”2 Accordingly, the world literature idea does not establish relationships between cultural traditions. Instead, it focuses on traveling texts in order to set up a universal culture. Zhang Longxi, for instance, tries to imagine a global canon of literature that consists of “a relatively stable set of canonical works from the world’s different literary traditions.”3 This canon does not depend on its development within a particular historical tradition. Instead, such a global canon attempts to establish a worldwide tradition maintained within the minds of some comparative/world literature professors. Zhang Longxi’s recent idea of world literature (which conflicts with his earlier ideas about comparison4) tends to dissolve cultural traditions into a unified world literature as a set of core texts that takes a form of objectivity and universality.","PeriodicalId":43573,"journal":{"name":"Telos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Third Term Comparison\",\"authors\":\"Sijia Yao\",\"doi\":\"10.3817/0622199011\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"To compare, or not to compare? Since when did that become a question? As long as the discipline of comparative literature is situated in the singular discourse of absolute equity, to compare has become a tabooed concept and action. As Zhang Longxi laments, “In the postmodern critique of fundamentals, we are told not to essentialize anything and not to hold things in a metaphysical hierarchy, as though any kind of comparison or differentiation, any value judgment, or any order of things would result in a repressive regime that privileges one and, of necessity, excludes all other alternatives.”1 This reluctance to make value judgments has led the field of comparative literature to turn to world literature as a way of overcoming a Eurocentric bias by integrating discussion of non-European literature. World literature attempts to thereby go beyond national traditions and eliminate bias to promote a universal culture of literature that advocates equity but avoids comparison. David Damrosch sets up an opposition between national literatures and world literature in which the study of the former historically contextualizes a literary text whereas the latter decontextualizes it. In defining world literature, he writes, “I take world literature to encompass all literary works that circulate beyond their culture of origin, either in translation or in their original language.”2 Accordingly, the world literature idea does not establish relationships between cultural traditions. Instead, it focuses on traveling texts in order to set up a universal culture. Zhang Longxi, for instance, tries to imagine a global canon of literature that consists of “a relatively stable set of canonical works from the world’s different literary traditions.”3 This canon does not depend on its development within a particular historical tradition. Instead, such a global canon attempts to establish a worldwide tradition maintained within the minds of some comparative/world literature professors. Zhang Longxi’s recent idea of world literature (which conflicts with his earlier ideas about comparison4) tends to dissolve cultural traditions into a unified world literature as a set of core texts that takes a form of objectivity and universality.\",\"PeriodicalId\":43573,\"journal\":{\"name\":\"Telos\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Telos\",\"FirstCategoryId\":\"90\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3817/0622199011\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"PHILOSOPHY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Telos","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3817/0622199011","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"PHILOSOPHY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

比较,还是不比较?什么时候这也成了问题了?只要比较文学学科处于绝对公平的单一话语中,比较就成为一种禁忌的概念和行为。正如张龙喜所哀叹的那样,“在后现代的基础批判中,我们被告知不要将任何事物本质化,不要将事物置于形而上学的层次中,似乎任何比较或区分,任何价值判断,或任何事物的顺序都会导致一种压迫性的政权,这种政权只给予一个人特权,而必然排斥所有其他选择。”这种对价值判断的不情愿导致比较文学领域转向世界文学,通过整合对非欧洲文学的讨论来克服以欧洲为中心的偏见。世界文学试图借此超越民族传统,消除偏见,倡导一种崇尚公平、避免比较的普世文学文化。大卫·达姆罗施将民族文学与世界文学对立起来,前者的研究将文学文本历史地语境化,后者的研究将文学文本去语境化。在定义世界文学时,他写道:“我认为世界文学包括所有在其起源文化之外传播的文学作品,无论是通过翻译还是以原始语言传播。”因此,世界文学观念并不建立文化传统之间的关系。相反,它侧重于旅行文本,以建立一种普遍的文化。例如,张龙喜试图想象一种全球文学经典,由“一套相对稳定的来自世界不同文学传统的经典作品”组成。这一经典并不依赖于它在特定历史传统中的发展。相反,这样一个全球性的经典试图建立一个世界范围内的传统,保持在一些比较/世界文学教授的头脑中。张龙喜最近的世界文学观(与他早期的比较观相冲突)倾向于将文化传统消解为一种统一的世界文学,即一套具有客观性和普遍性的核心文本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Third Term Comparison
To compare, or not to compare? Since when did that become a question? As long as the discipline of comparative literature is situated in the singular discourse of absolute equity, to compare has become a tabooed concept and action. As Zhang Longxi laments, “In the postmodern critique of fundamentals, we are told not to essentialize anything and not to hold things in a metaphysical hierarchy, as though any kind of comparison or differentiation, any value judgment, or any order of things would result in a repressive regime that privileges one and, of necessity, excludes all other alternatives.”1 This reluctance to make value judgments has led the field of comparative literature to turn to world literature as a way of overcoming a Eurocentric bias by integrating discussion of non-European literature. World literature attempts to thereby go beyond national traditions and eliminate bias to promote a universal culture of literature that advocates equity but avoids comparison. David Damrosch sets up an opposition between national literatures and world literature in which the study of the former historically contextualizes a literary text whereas the latter decontextualizes it. In defining world literature, he writes, “I take world literature to encompass all literary works that circulate beyond their culture of origin, either in translation or in their original language.”2 Accordingly, the world literature idea does not establish relationships between cultural traditions. Instead, it focuses on traveling texts in order to set up a universal culture. Zhang Longxi, for instance, tries to imagine a global canon of literature that consists of “a relatively stable set of canonical works from the world’s different literary traditions.”3 This canon does not depend on its development within a particular historical tradition. Instead, such a global canon attempts to establish a worldwide tradition maintained within the minds of some comparative/world literature professors. Zhang Longxi’s recent idea of world literature (which conflicts with his earlier ideas about comparison4) tends to dissolve cultural traditions into a unified world literature as a set of core texts that takes a form of objectivity and universality.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Telos
Telos Multiple-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
14
期刊最新文献
The Early Christian Origins of Secularization Nationality of Food: Cultural Politics on the UNESCO List of Intangible Cultural Heritage and Food Museums Horizontality vs. Verticality: New Readings in the Understanding of Religion and the Organizing of Politics In Memoriam: Fred Siegel Islam and the Promotion of Human Rights
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1