{"title":"利用语料库和跨语资源开发孟加拉语情感词典","authors":"Salim Sazzed","doi":"10.1109/IRI49571.2020.00041","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Bengali, one of the most spoken languages, lacks tools and resources for sentiment analysis. To date, the Bengali language does not have any sentiment lexicon of its own; only the translated versions of English lexica are available. Therefore, in this work, we focus on developing a Bengali sentiment lexicon from a large Bengali review corpus utilizing a cross-lingual approach. To build the sentiment dictionary, we first created a Bengali corpus of around 42000 drama reviews; among them, we manually annotated around 12000 reviews. Utilizing a machine translation system, labeled and unlabeled Bengali review corpus, English sentiment lexica, pointwise mutual information (PMI), and supervised machine learning (ML) classifiers in different phases, we develop a Bengali sentiment lexicon of around 1000 sentiment words. We compare the coverage of our lexicon with the translated English lexica in two evaluation datasets. The proposed lexicon achieves 70%-74% coverage in document-level and around 65% coverage in word-level, which is approximately 30%-100% improvement over the translated lexica in word-level and 30%-50% in document-level. The results demonstrate that our developed lexicon is highly effective in recognizing sentiments in the Bengali text.","PeriodicalId":93159,"journal":{"name":"2020 IEEE 21st International Conference on Information Reuse and Integration for Data Science : IRI 2020 : proceedings : virtual conference, 11-13 August 2020. IEEE International Conference on Information Reuse and Integration (21st : 2...","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"12","resultStr":"{\"title\":\"Development of Sentiment Lexicon in Bengali utilizing Corpus and Cross-lingual Resources\",\"authors\":\"Salim Sazzed\",\"doi\":\"10.1109/IRI49571.2020.00041\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Bengali, one of the most spoken languages, lacks tools and resources for sentiment analysis. To date, the Bengali language does not have any sentiment lexicon of its own; only the translated versions of English lexica are available. Therefore, in this work, we focus on developing a Bengali sentiment lexicon from a large Bengali review corpus utilizing a cross-lingual approach. To build the sentiment dictionary, we first created a Bengali corpus of around 42000 drama reviews; among them, we manually annotated around 12000 reviews. Utilizing a machine translation system, labeled and unlabeled Bengali review corpus, English sentiment lexica, pointwise mutual information (PMI), and supervised machine learning (ML) classifiers in different phases, we develop a Bengali sentiment lexicon of around 1000 sentiment words. We compare the coverage of our lexicon with the translated English lexica in two evaluation datasets. The proposed lexicon achieves 70%-74% coverage in document-level and around 65% coverage in word-level, which is approximately 30%-100% improvement over the translated lexica in word-level and 30%-50% in document-level. The results demonstrate that our developed lexicon is highly effective in recognizing sentiments in the Bengali text.\",\"PeriodicalId\":93159,\"journal\":{\"name\":\"2020 IEEE 21st International Conference on Information Reuse and Integration for Data Science : IRI 2020 : proceedings : virtual conference, 11-13 August 2020. IEEE International Conference on Information Reuse and Integration (21st : 2...\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-08-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"12\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2020 IEEE 21st International Conference on Information Reuse and Integration for Data Science : IRI 2020 : proceedings : virtual conference, 11-13 August 2020. IEEE International Conference on Information Reuse and Integration (21st : 2...\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/IRI49571.2020.00041\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2020 IEEE 21st International Conference on Information Reuse and Integration for Data Science : IRI 2020 : proceedings : virtual conference, 11-13 August 2020. IEEE International Conference on Information Reuse and Integration (21st : 2...","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/IRI49571.2020.00041","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Development of Sentiment Lexicon in Bengali utilizing Corpus and Cross-lingual Resources
Bengali, one of the most spoken languages, lacks tools and resources for sentiment analysis. To date, the Bengali language does not have any sentiment lexicon of its own; only the translated versions of English lexica are available. Therefore, in this work, we focus on developing a Bengali sentiment lexicon from a large Bengali review corpus utilizing a cross-lingual approach. To build the sentiment dictionary, we first created a Bengali corpus of around 42000 drama reviews; among them, we manually annotated around 12000 reviews. Utilizing a machine translation system, labeled and unlabeled Bengali review corpus, English sentiment lexica, pointwise mutual information (PMI), and supervised machine learning (ML) classifiers in different phases, we develop a Bengali sentiment lexicon of around 1000 sentiment words. We compare the coverage of our lexicon with the translated English lexica in two evaluation datasets. The proposed lexicon achieves 70%-74% coverage in document-level and around 65% coverage in word-level, which is approximately 30%-100% improvement over the translated lexica in word-level and 30%-50% in document-level. The results demonstrate that our developed lexicon is highly effective in recognizing sentiments in the Bengali text.