单、双语可理解性的统一模型

J. Archibald
{"title":"单、双语可理解性的统一模型","authors":"J. Archibald","doi":"10.1558/JMBS.11182","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The construct of intelligibility in L2 speech has primarily been operationalized functionally in terms of speech being classified as intelligible if the listeners successfully recovered the intended message (Munro & Derwing, 1995). In this paper, I will operationalize intelligibility psycholinguistically in terms of spoken word recognition. We do not need to invoke any special machinery for intelligibility in bilinguals; monolinguals and bilinguals process speech in the same way (Libben, 2000; Libben & Goral, 2015). Listeners have to segment the speech stream and the parser maps the phonetic elements onto higher-level linguistic representations such as phonemes, syllable nodes and metrical feet. The role of experience in the listener is modelled analogously to high-variability phonetic training (HVPT) via broadening the prior likelihood (in a Bayesian sense) of the mapping of an L2 phone onto an extant phonological category. I conclude by discussing pedagogic implications, and suggesting that pedagogic models that advocate a single non-native variety of English, which will be intelligible to all ears (i.e. parsable by all grammars), are problematic psycholinguistically.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"A Unified Model of Mono- and Bilingual Intelligibility\",\"authors\":\"J. Archibald\",\"doi\":\"10.1558/JMBS.11182\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The construct of intelligibility in L2 speech has primarily been operationalized functionally in terms of speech being classified as intelligible if the listeners successfully recovered the intended message (Munro & Derwing, 1995). In this paper, I will operationalize intelligibility psycholinguistically in terms of spoken word recognition. We do not need to invoke any special machinery for intelligibility in bilinguals; monolinguals and bilinguals process speech in the same way (Libben, 2000; Libben & Goral, 2015). Listeners have to segment the speech stream and the parser maps the phonetic elements onto higher-level linguistic representations such as phonemes, syllable nodes and metrical feet. The role of experience in the listener is modelled analogously to high-variability phonetic training (HVPT) via broadening the prior likelihood (in a Bayesian sense) of the mapping of an L2 phone onto an extant phonological category. I conclude by discussing pedagogic implications, and suggesting that pedagogic models that advocate a single non-native variety of English, which will be intelligible to all ears (i.e. parsable by all grammars), are problematic psycholinguistically.\",\"PeriodicalId\":73840,\"journal\":{\"name\":\"Journal of monolingual and bilingual speech\",\"volume\":\"4 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-06-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of monolingual and bilingual speech\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1558/JMBS.11182\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of monolingual and bilingual speech","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1558/JMBS.11182","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

如果听者成功地恢复了预期的信息,那么第二语言的可理解性结构主要是在功能上被操作的,即语音被归类为可理解的(Munro & Derwing, 1995)。在本文中,我将从语音识别的角度,从心理语言学的角度对可理解性进行操作。我们不需要为双语者的可理解性调用任何特殊的机制;单语者和双语者处理言语的方式相同(Libben, 2000;Libben & Goral, 2015)。听者必须分割语音流,解析器将语音元素映射到更高层次的语言表示,如音素、音节节点和格律脚。经验在听者中的作用类似于高变异性语音训练(HVPT),通过扩大第二语言电话映射到现有语音类别的先验可能性(在贝叶斯意义上)。最后,我讨论了教育学的含义,并建议提倡一种所有人都能理解(即所有语法都能解析)的单一非母语英语的教育学模型在心理语言学上是有问题的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A Unified Model of Mono- and Bilingual Intelligibility
The construct of intelligibility in L2 speech has primarily been operationalized functionally in terms of speech being classified as intelligible if the listeners successfully recovered the intended message (Munro & Derwing, 1995). In this paper, I will operationalize intelligibility psycholinguistically in terms of spoken word recognition. We do not need to invoke any special machinery for intelligibility in bilinguals; monolinguals and bilinguals process speech in the same way (Libben, 2000; Libben & Goral, 2015). Listeners have to segment the speech stream and the parser maps the phonetic elements onto higher-level linguistic representations such as phonemes, syllable nodes and metrical feet. The role of experience in the listener is modelled analogously to high-variability phonetic training (HVPT) via broadening the prior likelihood (in a Bayesian sense) of the mapping of an L2 phone onto an extant phonological category. I conclude by discussing pedagogic implications, and suggesting that pedagogic models that advocate a single non-native variety of English, which will be intelligible to all ears (i.e. parsable by all grammars), are problematic psycholinguistically.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The relationship between executive function, age of L2 acquisition and speech disfluencies in bilinguals Listen-and-repeat training of non-native vowel quality Code-switching in the speech of a balanced infant bilingual and early talker Implementing recommended approaches to assessing multilingual children’s speech Variability in English-Spanish bilingual phonotactics
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1