英语和塞尔维亚语名义有限和非有限分句的对比

L. Jankovic
{"title":"英语和塞尔维亚语名义有限和非有限分句的对比","authors":"L. Jankovic","doi":"10.22190/FULL1802085J","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper explores the extent to which Serbian tertiary-level EFL students avoid using English non-finite nominal clauses. It is comprised of a theoretical part, which describes and classifies English and Serbian nominal finite and non-finite clauses with the purpose of contrasting them as regards their syntactic functions of subject and complements, and an empirical part, which presents the results of the empirical research conducted. The method used is contrastive analysis together with description and classification. The contrasting model obtained in this way leads to the conclusion that English and Serbian nominal clauses differ in the number of the specific syntactic functions they perform as well as in the variety of forms. These results were tested in the empirical research conducted with tertiary-level Serbian students of English who translated the Serbian nominal finite clauses from the questionnaire into English, divided in two groups: the experimental and the test group. The analysis of the empirical research is based on the principle of whether students used finite or non-finite nominal clauses in their translation. The results of the theoretical analysis have been confirmed by the empirical results since the students generally avoided using English nominal non-finite clauses when translating the sentences from the questionnaire.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"18 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ENGLISH AND SERBIAN NOMINAL FINITE AND NON-FINITE CLAUSES IN CONTRAST\",\"authors\":\"L. Jankovic\",\"doi\":\"10.22190/FULL1802085J\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper explores the extent to which Serbian tertiary-level EFL students avoid using English non-finite nominal clauses. It is comprised of a theoretical part, which describes and classifies English and Serbian nominal finite and non-finite clauses with the purpose of contrasting them as regards their syntactic functions of subject and complements, and an empirical part, which presents the results of the empirical research conducted. The method used is contrastive analysis together with description and classification. The contrasting model obtained in this way leads to the conclusion that English and Serbian nominal clauses differ in the number of the specific syntactic functions they perform as well as in the variety of forms. These results were tested in the empirical research conducted with tertiary-level Serbian students of English who translated the Serbian nominal finite clauses from the questionnaire into English, divided in two groups: the experimental and the test group. The analysis of the empirical research is based on the principle of whether students used finite or non-finite nominal clauses in their translation. The results of the theoretical analysis have been confirmed by the empirical results since the students generally avoided using English nominal non-finite clauses when translating the sentences from the questionnaire.\",\"PeriodicalId\":30162,\"journal\":{\"name\":\"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-01-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22190/FULL1802085J\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22190/FULL1802085J","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了塞尔维亚大学三年级英语学生在多大程度上避免使用英语非有限名词性从句。本文由理论部分和实证部分组成,理论部分对英语和塞尔维亚语的名义有限句和非有限句进行了描述和分类,目的是对比它们的主语和补语的句法功能;实证部分介绍了实证研究的结果。本文采用对比分析、描述与分类相结合的方法。用这种方法得到的对比模型得出结论,英语和塞尔维亚语的名义子句在具体句法功能的数量和形式的多样性上都有所不同。这些结果在实证研究中得到了验证,研究对象是将问卷中的塞尔维亚语名义有限从句翻译成英语的塞尔维亚语英语三级学生,他们被分为两组:实验组和实验组。实证研究的分析是基于学生在翻译中是否使用有限或非有限名词性从句的原则。实证结果证实了理论分析的结果,因为学生在翻译问卷中的句子时普遍避免使用英语名词性非限定子句。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
ENGLISH AND SERBIAN NOMINAL FINITE AND NON-FINITE CLAUSES IN CONTRAST
This paper explores the extent to which Serbian tertiary-level EFL students avoid using English non-finite nominal clauses. It is comprised of a theoretical part, which describes and classifies English and Serbian nominal finite and non-finite clauses with the purpose of contrasting them as regards their syntactic functions of subject and complements, and an empirical part, which presents the results of the empirical research conducted. The method used is contrastive analysis together with description and classification. The contrasting model obtained in this way leads to the conclusion that English and Serbian nominal clauses differ in the number of the specific syntactic functions they perform as well as in the variety of forms. These results were tested in the empirical research conducted with tertiary-level Serbian students of English who translated the Serbian nominal finite clauses from the questionnaire into English, divided in two groups: the experimental and the test group. The analysis of the empirical research is based on the principle of whether students used finite or non-finite nominal clauses in their translation. The results of the theoretical analysis have been confirmed by the empirical results since the students generally avoided using English nominal non-finite clauses when translating the sentences from the questionnaire.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
14 weeks
期刊最新文献
RHETORICAL STRUCTURE OF SERBIAN AND ENGLISH CALLS FOR PAPERS: THE CASE OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES PHILOSOPHY IN LITERARY FORMS A LONG STORY OF OPPRESSION OF INDIGENOUS COMMUNITIES EXPLORING THE SEMANTIC ASPECTS OF PERSIAN COMPOUNDS MADE BY ᴂfkᴂn (CAST): A CONSTRUCTION MORPHOLOGY APPROACH DIACHRONIC ECOLOGICAL DISCOURSE ANALYSIS OF IMDb
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1