茶文化与自然和谐在恩施民歌中的翻译——以《少女送茶》和《茶山四季颂》为例

Yang Guizhi, Chen Kaiju
{"title":"茶文化与自然和谐在恩施民歌中的翻译——以《少女送茶》和《茶山四季颂》为例","authors":"Yang Guizhi, Chen Kaiju","doi":"10.11648/j.ijla.20210906.24","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": The inheritance and promotion of Chinese traditional culture have received increasing attention in the past few years, which is a big part of the blueprint of China cultural soft power. And tea culture as one important component is treated as the research focus. Through the translation, and interpretation of two Enshi folk songs: “A Young Maiden Sends Tea” and “Ode to The Four Seasons of Tea Mountain”, two great themes: tea culture and nature harmony are analyzed in connection with the ethnic custom and the ecological environment of the people in Enshi. And the nationality and regionality characteristics of the two folk songs are also stressed. Furthermore, as tea culture and nature harmony are closely related, this paper has explained aspects such as the division of labour between men and women, love relationship between young men and women, the characteristics of the growth of tea trees, the industry of growing tea, and the life of the girls picking tea. After all, the generation of the tea industry in Enshi has everything to do with the ecological environment there, and the way people live both shapes and is shaped by the way people make a living. The folk song in Enshi is the vivid representation of the local residents’ life, and the people there gradually formed their current way of life. As a whole, it is with the help of medio medio-translatology that facilitate the communication and circulation of folk songs, and the precious tea culture as well as culture harmony are better presented to the public.","PeriodicalId":14110,"journal":{"name":"International Journal of Literature and Arts","volume":"117 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Tea Culture and Nature Harmony Translated in Enshi Folk Songs: The Case of “A Young Maiden Sends Tea” and “Ode to the Four Seasons of Tea Mountain”\",\"authors\":\"Yang Guizhi, Chen Kaiju\",\"doi\":\"10.11648/j.ijla.20210906.24\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\": The inheritance and promotion of Chinese traditional culture have received increasing attention in the past few years, which is a big part of the blueprint of China cultural soft power. And tea culture as one important component is treated as the research focus. Through the translation, and interpretation of two Enshi folk songs: “A Young Maiden Sends Tea” and “Ode to The Four Seasons of Tea Mountain”, two great themes: tea culture and nature harmony are analyzed in connection with the ethnic custom and the ecological environment of the people in Enshi. And the nationality and regionality characteristics of the two folk songs are also stressed. Furthermore, as tea culture and nature harmony are closely related, this paper has explained aspects such as the division of labour between men and women, love relationship between young men and women, the characteristics of the growth of tea trees, the industry of growing tea, and the life of the girls picking tea. After all, the generation of the tea industry in Enshi has everything to do with the ecological environment there, and the way people live both shapes and is shaped by the way people make a living. The folk song in Enshi is the vivid representation of the local residents’ life, and the people there gradually formed their current way of life. As a whole, it is with the help of medio medio-translatology that facilitate the communication and circulation of folk songs, and the precious tea culture as well as culture harmony are better presented to the public.\",\"PeriodicalId\":14110,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Literature and Arts\",\"volume\":\"117 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Literature and Arts\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11648/j.ijla.20210906.24\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Literature and Arts","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11648/j.ijla.20210906.24","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

近年来,中国传统文化的传承和弘扬日益受到重视,这是中国文化软实力蓝图的重要组成部分。而茶文化作为其中的一个重要组成部分,是研究的重点。通过对《少女送茶》和《茶山四季颂》两首恩施民歌的翻译和解读,结合恩施人的民族风俗和生态环境,分析了茶文化与自然和谐两大主题。并强调了两种民歌的民族性和地域性特征。此外,由于茶文化与自然和谐密切相关,本文从男女之间的分工、青年男女之间的爱情关系、茶树的生长特点、种植茶叶的行业、采茶女孩的生活等方面进行了阐述。毕竟,恩施茶业的产生与那里的生态环境息息相关,人们的生活方式既塑造着人们的生活方式,又被人们的生活方式所塑造。恩施民歌是当地居民生活的生动写照,恩施人逐渐形成了他们现在的生活方式。从整体上看,正是借助媒介翻译促进了民歌的传播和流通,将珍贵的茶文化和文化和谐更好地呈现在公众面前。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Tea Culture and Nature Harmony Translated in Enshi Folk Songs: The Case of “A Young Maiden Sends Tea” and “Ode to the Four Seasons of Tea Mountain”
: The inheritance and promotion of Chinese traditional culture have received increasing attention in the past few years, which is a big part of the blueprint of China cultural soft power. And tea culture as one important component is treated as the research focus. Through the translation, and interpretation of two Enshi folk songs: “A Young Maiden Sends Tea” and “Ode to The Four Seasons of Tea Mountain”, two great themes: tea culture and nature harmony are analyzed in connection with the ethnic custom and the ecological environment of the people in Enshi. And the nationality and regionality characteristics of the two folk songs are also stressed. Furthermore, as tea culture and nature harmony are closely related, this paper has explained aspects such as the division of labour between men and women, love relationship between young men and women, the characteristics of the growth of tea trees, the industry of growing tea, and the life of the girls picking tea. After all, the generation of the tea industry in Enshi has everything to do with the ecological environment there, and the way people live both shapes and is shaped by the way people make a living. The folk song in Enshi is the vivid representation of the local residents’ life, and the people there gradually formed their current way of life. As a whole, it is with the help of medio medio-translatology that facilitate the communication and circulation of folk songs, and the precious tea culture as well as culture harmony are better presented to the public.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Chinese-English Translation of Curse Words in A Dream of Red Mansions: Literal Versus Free Translation Romanticism and Nonviolence: Percy Bysshe Shelley Exhumed Spiritual Disorientation: A Study of Place in Linda Hogan’s Solar Storms from the Perspective of Human Geography A Keyword in Western Literary Theory: Text The Objectification of Women in Adonis Durado’s “Balaki Ko ‘Day Samtang Gasakay Ta’g Habalhabal”
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1