{"title":"近似和解释:编写通俗文本的参数。在医学领域的应用","authors":"S. Vecchiato","doi":"10.3917/lang.231.0111","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En tant que « discours de transmission des connaissances », la divulgation a longtemps été considérée comme reposant sur la reformulation d’un « discours de recherche » préexistant. Dans cet article, nous soutenons que les opérations de reformulation principalement employées dans l’adaptation des textes à leurs destinataires sont à la fois paraphrastiques et non paraphrastiques et qu’elles obéissent à deux principes généraux, que nous appelons l’ approximation et l’ explicitation , en tension l’un avec l’autre. Nous analysons ces opérations à partir d’une étude de corpus de textes médicaux explicatifs, consacrés au syndrome de l’insuffisance cardiaque.","PeriodicalId":45337,"journal":{"name":"Langages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-08-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Approximation et explicitation : des paramètres pour la rédaction de textes vulgarisateurs. Application au domaine médical\",\"authors\":\"S. Vecchiato\",\"doi\":\"10.3917/lang.231.0111\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"En tant que « discours de transmission des connaissances », la divulgation a longtemps été considérée comme reposant sur la reformulation d’un « discours de recherche » préexistant. Dans cet article, nous soutenons que les opérations de reformulation principalement employées dans l’adaptation des textes à leurs destinataires sont à la fois paraphrastiques et non paraphrastiques et qu’elles obéissent à deux principes généraux, que nous appelons l’ approximation et l’ explicitation , en tension l’un avec l’autre. Nous analysons ces opérations à partir d’une étude de corpus de textes médicaux explicatifs, consacrés au syndrome de l’insuffisance cardiaque.\",\"PeriodicalId\":45337,\"journal\":{\"name\":\"Langages\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-08-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Langages\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3917/lang.231.0111\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Langages","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/lang.231.0111","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Approximation et explicitation : des paramètres pour la rédaction de textes vulgarisateurs. Application au domaine médical
En tant que « discours de transmission des connaissances », la divulgation a longtemps été considérée comme reposant sur la reformulation d’un « discours de recherche » préexistant. Dans cet article, nous soutenons que les opérations de reformulation principalement employées dans l’adaptation des textes à leurs destinataires sont à la fois paraphrastiques et non paraphrastiques et qu’elles obéissent à deux principes généraux, que nous appelons l’ approximation et l’ explicitation , en tension l’un avec l’autre. Nous analysons ces opérations à partir d’une étude de corpus de textes médicaux explicatifs, consacrés au syndrome de l’insuffisance cardiaque.
期刊介绍:
Créée en 1966 par R. Barthes, J. Dubois, A.-J. Greimas, B. Pottier, B. Quemada, N. Ruwet, la revue Langages a été dirigée scientifiquement par D. Leeman jusqu’en 2009. Langages met à la disposition d’une communauté scientifique pluridisciplinaire, sans exclusive théorique ou méthodologique, les résultats des recherches contemporaines de pointe, originales, nationales et internationales, menées dans l’ensemble des domaines couverts par les sciences du langage entendues au sens le plus large du terme, y compris dans leurs interfaces avec leurs disciplines connexes (psycholinguistique, traitement automatique du langage, didactique, traduction…). Langages accueille toutes les thématiques reflétant les préoccupations qui dominent selon les époques ou les mutations disciplinaires, ainsi que les bilans de champs linguistiques particuliers assortis de visée prospective. Langages édite chaque année 4 volumes, chacun sous la responsabilité scientifique d’un coordinateur qui sollicite les contributeurs, français ou étrangers, experts du thème traité. Les volumes proposés sont soumis à une double expertise : les propositions de numéros sont agréées par un comité scientifique international multi-disciplinaire ; les volumes dans leur état final sont expertisés par des spécialistes de la thématique abordée français et étrangers, extérieurs au comité.