{"title":"谦卑派和冷火鸡:英语表达及其起源(回顾)","authors":"V. A. Borisenko","doi":"10.22363/2521-442x-2022-6-4-91-92","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Idioms can be a curse for foreign language learners. First, it’s not obvious what they mean. Secondly, we don’t know where the expression comes from and thirdly, even if we have a similar concept expressed by an idiom in our own language it uses completely different language to do so. A common example in German is dienst is dienst und schnaps ist schnaps, which translates literally as work is work and schnapps is schnapps (an alcoholic drink). However, the comparable expression in English is Don’t mix business and pleasure. Not obvious to a speaker of German learning English and definitely not to an English speaker learning German. This is why appreciating the etymology of words and phrases to understand how they came to mean what they mean today is an important linguistic skill, as illustrated in Caroline Taggart’s book about the origins of many common expressions used in everyday English.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"41 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Humble pie and cold turkey: English expressions and their origins (a review)\",\"authors\":\"V. A. Borisenko\",\"doi\":\"10.22363/2521-442x-2022-6-4-91-92\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Idioms can be a curse for foreign language learners. First, it’s not obvious what they mean. Secondly, we don’t know where the expression comes from and thirdly, even if we have a similar concept expressed by an idiom in our own language it uses completely different language to do so. A common example in German is dienst is dienst und schnaps ist schnaps, which translates literally as work is work and schnapps is schnapps (an alcoholic drink). However, the comparable expression in English is Don’t mix business and pleasure. Not obvious to a speaker of German learning English and definitely not to an English speaker learning German. This is why appreciating the etymology of words and phrases to understand how they came to mean what they mean today is an important linguistic skill, as illustrated in Caroline Taggart’s book about the origins of many common expressions used in everyday English.\",\"PeriodicalId\":36167,\"journal\":{\"name\":\"Training, Language and Culture\",\"volume\":\"41 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Training, Language and Culture\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2022-6-4-91-92\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Training, Language and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2022-6-4-91-92","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
习语可能是外语学习者的诅咒。首先,它们的意思并不明显。其次,我们不知道这个表达的来源。第三,即使我们自己的语言中有一个习语表达了一个类似的概念,它也是用完全不同的语言来表达的。德语中一个常见的例子是dienst is dienst und schnap ist schnap,从字面上翻译就是工作就是工作,schnapps就是schnapps(一种酒精饮料)。然而,在英语中类似的表达是不要把工作和娱乐混为一谈。对一个说德语的人来说,学英语是不明显的,对一个说英语的人来说,学德语是绝对不明显的。这就是为什么欣赏单词和短语的词源,了解它们今天的意思是一项重要的语言技能,正如卡罗琳·塔格特(Caroline Taggart)关于日常英语中许多常见表达的起源的书中所阐述的那样。
Humble pie and cold turkey: English expressions and their origins (a review)
Idioms can be a curse for foreign language learners. First, it’s not obvious what they mean. Secondly, we don’t know where the expression comes from and thirdly, even if we have a similar concept expressed by an idiom in our own language it uses completely different language to do so. A common example in German is dienst is dienst und schnaps ist schnaps, which translates literally as work is work and schnapps is schnapps (an alcoholic drink). However, the comparable expression in English is Don’t mix business and pleasure. Not obvious to a speaker of German learning English and definitely not to an English speaker learning German. This is why appreciating the etymology of words and phrases to understand how they came to mean what they mean today is an important linguistic skill, as illustrated in Caroline Taggart’s book about the origins of many common expressions used in everyday English.