谦卑派和冷火鸡:英语表达及其起源(回顾)

V. A. Borisenko
{"title":"谦卑派和冷火鸡:英语表达及其起源(回顾)","authors":"V. A. Borisenko","doi":"10.22363/2521-442x-2022-6-4-91-92","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Idioms can be a curse for foreign language learners. First, it’s not obvious what they mean. Secondly, we don’t know where the expression comes from and thirdly, even if we have a similar concept expressed by an idiom in our own language it uses completely different language to do so. A common example in German is dienst is dienst und schnaps ist schnaps, which translates literally as work is work and schnapps is schnapps (an alcoholic drink). However, the comparable expression in English is Don’t mix business and pleasure. Not obvious to a speaker of German learning English and definitely not to an English speaker learning German. This is why appreciating the etymology of words and phrases to understand how they came to mean what they mean today is an important linguistic skill, as illustrated in Caroline Taggart’s book about the origins of many common expressions used in everyday English.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"41 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Humble pie and cold turkey: English expressions and their origins (a review)\",\"authors\":\"V. A. Borisenko\",\"doi\":\"10.22363/2521-442x-2022-6-4-91-92\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Idioms can be a curse for foreign language learners. First, it’s not obvious what they mean. Secondly, we don’t know where the expression comes from and thirdly, even if we have a similar concept expressed by an idiom in our own language it uses completely different language to do so. A common example in German is dienst is dienst und schnaps ist schnaps, which translates literally as work is work and schnapps is schnapps (an alcoholic drink). However, the comparable expression in English is Don’t mix business and pleasure. Not obvious to a speaker of German learning English and definitely not to an English speaker learning German. This is why appreciating the etymology of words and phrases to understand how they came to mean what they mean today is an important linguistic skill, as illustrated in Caroline Taggart’s book about the origins of many common expressions used in everyday English.\",\"PeriodicalId\":36167,\"journal\":{\"name\":\"Training, Language and Culture\",\"volume\":\"41 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Training, Language and Culture\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2022-6-4-91-92\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Training, Language and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2022-6-4-91-92","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

习语可能是外语学习者的诅咒。首先,它们的意思并不明显。其次,我们不知道这个表达的来源。第三,即使我们自己的语言中有一个习语表达了一个类似的概念,它也是用完全不同的语言来表达的。德语中一个常见的例子是dienst is dienst und schnap ist schnap,从字面上翻译就是工作就是工作,schnapps就是schnapps(一种酒精饮料)。然而,在英语中类似的表达是不要把工作和娱乐混为一谈。对一个说德语的人来说,学英语是不明显的,对一个说英语的人来说,学德语是绝对不明显的。这就是为什么欣赏单词和短语的词源,了解它们今天的意思是一项重要的语言技能,正如卡罗琳·塔格特(Caroline Taggart)关于日常英语中许多常见表达的起源的书中所阐述的那样。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Humble pie and cold turkey: English expressions and their origins (a review)
Idioms can be a curse for foreign language learners. First, it’s not obvious what they mean. Secondly, we don’t know where the expression comes from and thirdly, even if we have a similar concept expressed by an idiom in our own language it uses completely different language to do so. A common example in German is dienst is dienst und schnaps ist schnaps, which translates literally as work is work and schnapps is schnapps (an alcoholic drink). However, the comparable expression in English is Don’t mix business and pleasure. Not obvious to a speaker of German learning English and definitely not to an English speaker learning German. This is why appreciating the etymology of words and phrases to understand how they came to mean what they mean today is an important linguistic skill, as illustrated in Caroline Taggart’s book about the origins of many common expressions used in everyday English.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Training, Language and Culture
Training, Language and Culture Social Sciences-Cultural Studies
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
27
审稿时长
8 weeks
期刊最新文献
Code switching patterns in Kazakh-Russian hybrid language practice: An empirical study Hikikomori and Sōshokukei-danshi: A semantic analysis of Japan’s social deviants Russian culture through the prism of English, Finnish and Japanese languages: Reflections or refractions? Empirical application of sentiment analysis and emotions in Spanish: A post-cognitivist approach French medical memes: Themes, language, functions
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1