罗兰·布里瓦尔的《黑人》和老橄榄的《痛苦树》中的自我审查和解除审查

IF 0.1 Q4 HISTORY Transcultural Studies Pub Date : 2020-12-14 DOI:10.4000/transtexts.1402
Patricia Donatien
{"title":"罗兰·布里瓦尔的《黑人》和老橄榄的《痛苦树》中的自我审查和解除审查","authors":"Patricia Donatien","doi":"10.4000/transtexts.1402","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Roland Brival et Olive Senior sont tous les deux des auteurs caribeens contemporains issus de societes coloniales hautement dirigistes et conformistes et cependant, ils pratiquent la de-censure. Leurs œuvres sont en effet des outils et des espaces dans lesquels l’indicible et l’inaudible vont pouvoir etre exprimes, au travers d’un certain nombre de strategies d’ecriture clairement identifiables comme relevant d’une esthetique caribeenne. Les deux romans presentes dans cet article sont tous deux recents ; il s’agit, d’une part, de Negre de personne que Brival publie en 2016 et qui est tres singulier en ce sens qu’il met en scene une partie de la vie du poete guyanais Leon Gontran Damas sous la forme d’un recit autobiographique. Dans ce roman le poete raconte son voyage a New York en 1939, et, c’est en ce sens qu’il est singulier, Brival y substitue son ecriture et sa voix a celles de Damas. Le deuxieme roman publie en 2015 par Olive Senior est une evocation de plusieurs recits de vie, tous mis en relation par deux axes recurrents et incontournables dans chaque evocation, une femme, la mere de l’auteur, et un arbre dont le roman porte d’ailleurs le nom The Pain Tree. Dans ces deux œuvres, la censure qui touche aussi bien l’affect que la langue et l’ecriture, n’est pas celle que subissent leurs auteurs ; elle est celle qu’ont subie d’une part Leon Gontran Damas et d’autre part les personnages d’Olive Senior. Tous sont victimes d’un empechement, d’une impossibilite, d’une censure de leur parole et de leur ecriture due aux restrictions des droits des sujets coloniaux, a la rigidite d’une institution et de societes marquees par le non-humanisme esclavagiste et qui impose « l’amnesie comme methode » (Cesaire Discours sur le colonialisme, p.91). L’article est egalement fonde sur le concept d’imposition culturelle avance par le medecin-psychiatre et ecrivain Frantz Fanon qui demontre dans son ouvrage Les Damnes de la terre comment le monde colonial repose sur la violence, y compris culturelle. Ainsi, cette etude a aussi pour ambition d’etudier la censure comme forme de violence coloniale qui previent autant qu’elle reprime toute production qui n’obeit pas a cette imposition culturelle. L’objet principal de ce travail est donc de demontrer comment les œuvres de Roland Brival et Olive Senior participe d’une de-censure des voix et des œuvres litteraires caribeennes de la premiere moitie du XXe siecle.","PeriodicalId":42064,"journal":{"name":"Transcultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Auto-censure et dé-censure dans Nègre de personne de Roland Brival et The Pain Tree d'Olive Senior\",\"authors\":\"Patricia Donatien\",\"doi\":\"10.4000/transtexts.1402\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Roland Brival et Olive Senior sont tous les deux des auteurs caribeens contemporains issus de societes coloniales hautement dirigistes et conformistes et cependant, ils pratiquent la de-censure. Leurs œuvres sont en effet des outils et des espaces dans lesquels l’indicible et l’inaudible vont pouvoir etre exprimes, au travers d’un certain nombre de strategies d’ecriture clairement identifiables comme relevant d’une esthetique caribeenne. Les deux romans presentes dans cet article sont tous deux recents ; il s’agit, d’une part, de Negre de personne que Brival publie en 2016 et qui est tres singulier en ce sens qu’il met en scene une partie de la vie du poete guyanais Leon Gontran Damas sous la forme d’un recit autobiographique. Dans ce roman le poete raconte son voyage a New York en 1939, et, c’est en ce sens qu’il est singulier, Brival y substitue son ecriture et sa voix a celles de Damas. Le deuxieme roman publie en 2015 par Olive Senior est une evocation de plusieurs recits de vie, tous mis en relation par deux axes recurrents et incontournables dans chaque evocation, une femme, la mere de l’auteur, et un arbre dont le roman porte d’ailleurs le nom The Pain Tree. Dans ces deux œuvres, la censure qui touche aussi bien l’affect que la langue et l’ecriture, n’est pas celle que subissent leurs auteurs ; elle est celle qu’ont subie d’une part Leon Gontran Damas et d’autre part les personnages d’Olive Senior. Tous sont victimes d’un empechement, d’une impossibilite, d’une censure de leur parole et de leur ecriture due aux restrictions des droits des sujets coloniaux, a la rigidite d’une institution et de societes marquees par le non-humanisme esclavagiste et qui impose « l’amnesie comme methode » (Cesaire Discours sur le colonialisme, p.91). L’article est egalement fonde sur le concept d’imposition culturelle avance par le medecin-psychiatre et ecrivain Frantz Fanon qui demontre dans son ouvrage Les Damnes de la terre comment le monde colonial repose sur la violence, y compris culturelle. Ainsi, cette etude a aussi pour ambition d’etudier la censure comme forme de violence coloniale qui previent autant qu’elle reprime toute production qui n’obeit pas a cette imposition culturelle. L’objet principal de ce travail est donc de demontrer comment les œuvres de Roland Brival et Olive Senior participe d’une de-censure des voix et des œuvres litteraires caribeennes de la premiere moitie du XXe siecle.\",\"PeriodicalId\":42064,\"journal\":{\"name\":\"Transcultural Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-12-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Transcultural Studies\",\"FirstCategoryId\":\"95\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/transtexts.1402\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Transcultural Studies","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/transtexts.1402","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

罗兰·布里瓦尔(Roland Brival)和老奥利弗(Olive Senior)都是当代加勒比作家,他们来自高度干涉主义和墨守成规的殖民社会,但他们实行去审查。他们的作品实际上是一种工具和空间,在这些工具和空间中,无法言说和听不见的东西可以通过一系列清晰可识别的加勒比美学写作策略来表达。本文中的两部小说都是最近出版的;一方面,Brival在2016年出版了《Negre de personne》,它的独特之处在于,它以自传体故事的形式描绘了圭亚那诗人Leon Gontran Damas的一部分生活。在这本小说中,诗人讲述了他1939年的纽约之旅,正是在这个意义上,布里瓦尔用他的写作和声音代替了大马士革的写作和声音。第二个2015年小说出版Senior Olive是记住几个recits生活都由两条主线recurrents取得了联系,并在每次必记住,女人、母亲的小说作者,其中一棵树,也称为The Tree面包。在这两部作品中,影响情感、语言和写作的审查制度并不是作者所经历的;一方面是Leon Gontran Damas,另一方面是olive Senior的角色。都沦为一个empechement、impossibilite责难的,他们和他们的文字殖民地臣民权利的限制所致,修改了严格的机构和公司仍然由奴隶non-humanisme强加«l’amnesie»(Cesaire殖民主义的论述方法一样,第91页)。这篇文章也是基于精神病学家兼作家弗朗茨·法农(Frantz Fanon)提出的文化强加概念,他在《地球的诅咒》(Les Damnes de la terre)一书中展示了殖民世界是如何建立在暴力的基础上的,包括文化暴力。因此,这项研究还旨在研究审查制度作为一种殖民暴力的形式,它既防止也压制任何不遵守这种文化强加的生产。因此,这项工作的主要目的是展示罗兰·布里瓦尔(Roland Brival)和老奥利弗(Olive Senior)的作品是如何参与到20世纪上半叶对加勒比声音和文学作品的审查中来的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Auto-censure et dé-censure dans Nègre de personne de Roland Brival et The Pain Tree d'Olive Senior
Roland Brival et Olive Senior sont tous les deux des auteurs caribeens contemporains issus de societes coloniales hautement dirigistes et conformistes et cependant, ils pratiquent la de-censure. Leurs œuvres sont en effet des outils et des espaces dans lesquels l’indicible et l’inaudible vont pouvoir etre exprimes, au travers d’un certain nombre de strategies d’ecriture clairement identifiables comme relevant d’une esthetique caribeenne. Les deux romans presentes dans cet article sont tous deux recents ; il s’agit, d’une part, de Negre de personne que Brival publie en 2016 et qui est tres singulier en ce sens qu’il met en scene une partie de la vie du poete guyanais Leon Gontran Damas sous la forme d’un recit autobiographique. Dans ce roman le poete raconte son voyage a New York en 1939, et, c’est en ce sens qu’il est singulier, Brival y substitue son ecriture et sa voix a celles de Damas. Le deuxieme roman publie en 2015 par Olive Senior est une evocation de plusieurs recits de vie, tous mis en relation par deux axes recurrents et incontournables dans chaque evocation, une femme, la mere de l’auteur, et un arbre dont le roman porte d’ailleurs le nom The Pain Tree. Dans ces deux œuvres, la censure qui touche aussi bien l’affect que la langue et l’ecriture, n’est pas celle que subissent leurs auteurs ; elle est celle qu’ont subie d’une part Leon Gontran Damas et d’autre part les personnages d’Olive Senior. Tous sont victimes d’un empechement, d’une impossibilite, d’une censure de leur parole et de leur ecriture due aux restrictions des droits des sujets coloniaux, a la rigidite d’une institution et de societes marquees par le non-humanisme esclavagiste et qui impose « l’amnesie comme methode » (Cesaire Discours sur le colonialisme, p.91). L’article est egalement fonde sur le concept d’imposition culturelle avance par le medecin-psychiatre et ecrivain Frantz Fanon qui demontre dans son ouvrage Les Damnes de la terre comment le monde colonial repose sur la violence, y compris culturelle. Ainsi, cette etude a aussi pour ambition d’etudier la censure comme forme de violence coloniale qui previent autant qu’elle reprime toute production qui n’obeit pas a cette imposition culturelle. L’objet principal de ce travail est donc de demontrer comment les œuvres de Roland Brival et Olive Senior participe d’une de-censure des voix et des œuvres litteraires caribeennes de la premiere moitie du XXe siecle.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
30 weeks
期刊介绍: The Journal of Transcultural Studies is a peer-reviewed, open-access journal committed to promoting the knowledge and research of transculturality in all disciplines. It is published by the Cluster of Excellence “Asia and Europe in a Global Context: The Dynamics of Transculturality” of the Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg.
期刊最新文献
An Interview with Robert Quinn, Founding Executive Director of the Global Network Scholars at Risk Introduction (français) L’enseignement supérieur au cœur de la tourmente libanaise Academic Freedom, Autonomy of Universities: Turning Point in the Evolution of Industrial Societies Benny Tai – Testing the Bottom-Line of Academic Freedom and Freedom of Expression in Hong Kong
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1