乐施会与荷兰南部文学的传播

IF 1.7 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies Pub Date : 2022-12-12 DOI:10.52034/lanstts.v21i.731
Katrien Lievois
{"title":"乐施会与荷兰南部文学的传播","authors":"Katrien Lievois","doi":"10.52034/lanstts.v21i.731","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Le domaine du développement en général et les organisations internationales de développement en particulier ne peuvent se concevoir sans la traduction. C’est ce qui explique l’intérêt récent des chercheurs pour ces liens entre développement et traduction. Toutefois, le soutien d’une organisation internationale de développement à la traduction littéraire n’a pas encore été beaucoup étudié. Le corpus des romans francophones africains offre un poste d’observation intéressant pour analyser cette question. Cette contribution montre comment Oxfam Novib, en soutenant matériellement la publication de quelque 250 romans entre 1975 et 2020, a contribué activement à la diffusion dans le domaine linguistique et culturel néerlandophone de ce qu’on appelait à l’époque encore la « littérature du Sud ». L’étude de leur activité éditoriale, qui s’étale sur presque 50 ans et s’est faite en collaboration successive avec sept maisons d’édition différentes, permet d’éclairer l’importance de cette ONG d’aide au développement pour la circulation de la littérature du monde.","PeriodicalId":43906,"journal":{"name":"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2022-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Oxfam Novib et la diffusion de la littérature du Sud en néerlandais\",\"authors\":\"Katrien Lievois\",\"doi\":\"10.52034/lanstts.v21i.731\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Le domaine du développement en général et les organisations internationales de développement en particulier ne peuvent se concevoir sans la traduction. C’est ce qui explique l’intérêt récent des chercheurs pour ces liens entre développement et traduction. Toutefois, le soutien d’une organisation internationale de développement à la traduction littéraire n’a pas encore été beaucoup étudié. Le corpus des romans francophones africains offre un poste d’observation intéressant pour analyser cette question. Cette contribution montre comment Oxfam Novib, en soutenant matériellement la publication de quelque 250 romans entre 1975 et 2020, a contribué activement à la diffusion dans le domaine linguistique et culturel néerlandophone de ce qu’on appelait à l’époque encore la « littérature du Sud ». L’étude de leur activité éditoriale, qui s’étale sur presque 50 ans et s’est faite en collaboration successive avec sept maisons d’édition différentes, permet d’éclairer l’importance de cette ONG d’aide au développement pour la circulation de la littérature du monde.\",\"PeriodicalId\":43906,\"journal\":{\"name\":\"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.7000,\"publicationDate\":\"2022-12-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.52034/lanstts.v21i.731\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52034/lanstts.v21i.731","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

一般的发展领域,特别是国际发展组织,离不开翻译。因此,研究人员最近对发展和翻译之间的联系产生了兴趣。然而,国际发展组织对文学翻译的支持还没有得到广泛的研究。非洲法语小说语料库为分析这一问题提供了一个有趣的观察点。这一贡献表明,乐施会在1975年至2020年期间为大约250部小说的出版提供了物质支持,积极促进了当时被称为“南方文学”的荷兰语语言和文化领域的传播。对他们的编辑活动进行了近50年的研究,并与7家不同的出版社连续合作,揭示了这个发展援助非政府组织对世界文学流通的重要性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Oxfam Novib et la diffusion de la littérature du Sud en néerlandais
Le domaine du développement en général et les organisations internationales de développement en particulier ne peuvent se concevoir sans la traduction. C’est ce qui explique l’intérêt récent des chercheurs pour ces liens entre développement et traduction. Toutefois, le soutien d’une organisation internationale de développement à la traduction littéraire n’a pas encore été beaucoup étudié. Le corpus des romans francophones africains offre un poste d’observation intéressant pour analyser cette question. Cette contribution montre comment Oxfam Novib, en soutenant matériellement la publication de quelque 250 romans entre 1975 et 2020, a contribué activement à la diffusion dans le domaine linguistique et culturel néerlandophone de ce qu’on appelait à l’époque encore la « littérature du Sud ». L’étude de leur activité éditoriale, qui s’étale sur presque 50 ans et s’est faite en collaboration successive avec sept maisons d’édition différentes, permet d’éclairer l’importance de cette ONG d’aide au développement pour la circulation de la littérature du monde.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Translation, politics, and development Concordancing DEVELOP* at the Interpreter-mediated Press Conferences Federici, F. M., Declercq, C. (Eds.). (2021). Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises. Bloomsbury Academic. (pp. 280) http://dx.doi.org/10.5040/9781350097087 Lombez, C. (Ed.). (2021). Circulations littéraires. Transferts et traductions dans l’Europe en guerre (1939-1945). Presses Universitaires François-Rabelais. (pp. 245) Oxfam Novib et la diffusion de la littérature du Sud en néerlandais
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1