从简单的语言到智能读者的易用性:超越简化

Floriana Carlotta Sciumbata
{"title":"从简单的语言到智能读者的易用性:超越简化","authors":"Floriana Carlotta Sciumbata","doi":"10.1285/I22390359V41P199","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper deals with the topic of text simplification discussing two models of writing that make texts easier to read and understand. First, it briefly discusses plain language, which has been debated in Italy since the beginning of the 1990s as a tool to improve government communication. However, even though several initiatives tried to promote it, it is still little used, and it has not defeated bureaucratese. Second, this paper presents “Easy-to-Read”, a model of linguistic adaptation designed to write texts that are easy to read and understand for people with intellectual disabilities. Its features of conciseness and simplicity also make it suitable for other categories with reading difficulties due to psychological and neuropsychiatric conditions, social factors, and/or poor knowledge of a language. Plain language and Easy-to-Read share several traits, although Easy-to-Read is a more specific application designed for readers with special needs. Easy-to-Read is a relatively new concept: several guidelines have already been created for some languages, along with the European ones, designed during the Pathways project by the European association Inclusion Europe. Yet, the existing guidelines often lack extensive linguistic indications and can prove insufficient to write proper easy-to-read texts. After presenting Easy-to-Read, the paper will discuss some methodological issues, such as some problems regarding the existing guidelines for the Italian version of Easy-toRead; the complexity of the needs of its recipient; and the absence of proofs, as Easy-toRead currently lacks a more scientific approach and further studies are still needed. Finally, the paper briefly discusses the need to spread both plain language and Easy-toRead in order to foster the participation in social life of people with reading difficulties or intellectual disabilities and promote their right to information.","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":"41 1","pages":"199-213"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Dal plain language all'easy-to-read per lettori con disabilità intellettive: oltre la semplificazione\",\"authors\":\"Floriana Carlotta Sciumbata\",\"doi\":\"10.1285/I22390359V41P199\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper deals with the topic of text simplification discussing two models of writing that make texts easier to read and understand. First, it briefly discusses plain language, which has been debated in Italy since the beginning of the 1990s as a tool to improve government communication. However, even though several initiatives tried to promote it, it is still little used, and it has not defeated bureaucratese. Second, this paper presents “Easy-to-Read”, a model of linguistic adaptation designed to write texts that are easy to read and understand for people with intellectual disabilities. Its features of conciseness and simplicity also make it suitable for other categories with reading difficulties due to psychological and neuropsychiatric conditions, social factors, and/or poor knowledge of a language. Plain language and Easy-to-Read share several traits, although Easy-to-Read is a more specific application designed for readers with special needs. Easy-to-Read is a relatively new concept: several guidelines have already been created for some languages, along with the European ones, designed during the Pathways project by the European association Inclusion Europe. Yet, the existing guidelines often lack extensive linguistic indications and can prove insufficient to write proper easy-to-read texts. After presenting Easy-to-Read, the paper will discuss some methodological issues, such as some problems regarding the existing guidelines for the Italian version of Easy-toRead; the complexity of the needs of its recipient; and the absence of proofs, as Easy-toRead currently lacks a more scientific approach and further studies are still needed. Finally, the paper briefly discusses the need to spread both plain language and Easy-toRead in order to foster the participation in social life of people with reading difficulties or intellectual disabilities and promote their right to information.\",\"PeriodicalId\":30935,\"journal\":{\"name\":\"Lingue e Linguaggi\",\"volume\":\"41 1\",\"pages\":\"199-213\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-01-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lingue e Linguaggi\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1285/I22390359V41P199\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lingue e Linguaggi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1285/I22390359V41P199","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文以文本简化为主题,讨论了两种使文本更易于阅读和理解的写作模式。首先,它简要地讨论了通俗语言,自20世纪90年代初以来,作为一种改善政府沟通的工具,通俗语言在意大利一直备受争议。然而,尽管有几项倡议试图推动它,但它仍然很少被使用,而且它并没有击败官僚主义。其次,本文提出了“易读”,这是一种语言适应模式,旨在为智障人士编写易于阅读和理解的文本。它的简洁和简单的特点也使它适合于其他类别的阅读困难,由于心理和神经精神状况,社会因素,和/或语言知识贫乏。简单的语言和易于阅读有几个共同的特点,尽管易于阅读是为有特殊需要的读者设计的更具体的应用程序。“易读”是一个相对较新的概念:一些语言已经制定了一些指导方针,以及欧洲协会“包容欧洲”在“路径”项目期间设计的欧洲语言。然而,现有的指导方针往往缺乏广泛的语言指示,可能不足以编写适当的易于阅读的文本。在介绍easy - read之后,本文将讨论一些方法问题,例如关于意大利语版Easy-to-Read现有指南的一些问题;接受者需求的复杂性;缺乏证据,因为易读目前缺乏更科学的方法,还需要进一步的研究。最后,本文简要讨论了传播平实语言和易读语言的必要性,以促进阅读困难或智障人士参与社会生活,促进他们的知情权。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Dal plain language all'easy-to-read per lettori con disabilità intellettive: oltre la semplificazione
This paper deals with the topic of text simplification discussing two models of writing that make texts easier to read and understand. First, it briefly discusses plain language, which has been debated in Italy since the beginning of the 1990s as a tool to improve government communication. However, even though several initiatives tried to promote it, it is still little used, and it has not defeated bureaucratese. Second, this paper presents “Easy-to-Read”, a model of linguistic adaptation designed to write texts that are easy to read and understand for people with intellectual disabilities. Its features of conciseness and simplicity also make it suitable for other categories with reading difficulties due to psychological and neuropsychiatric conditions, social factors, and/or poor knowledge of a language. Plain language and Easy-to-Read share several traits, although Easy-to-Read is a more specific application designed for readers with special needs. Easy-to-Read is a relatively new concept: several guidelines have already been created for some languages, along with the European ones, designed during the Pathways project by the European association Inclusion Europe. Yet, the existing guidelines often lack extensive linguistic indications and can prove insufficient to write proper easy-to-read texts. After presenting Easy-to-Read, the paper will discuss some methodological issues, such as some problems regarding the existing guidelines for the Italian version of Easy-toRead; the complexity of the needs of its recipient; and the absence of proofs, as Easy-toRead currently lacks a more scientific approach and further studies are still needed. Finally, the paper briefly discusses the need to spread both plain language and Easy-toRead in order to foster the participation in social life of people with reading difficulties or intellectual disabilities and promote their right to information.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
Quali analogie tra scrittura e video in lingua dei segni? Esperienze di traduzione nell’accessibilità museale dell’Istituto Statale per Sordi Tradurre la comunità sorda, non solo una questione linguistica Rappresentatività e variazione linguistica nella traduzione audiovisiva L’interprete di lingua dei segni italiana. Una figura professionale in evoluzione CINEDEAF SCUOLE. Laboratorio permanente di diffusione della conoscenza sulla sordità
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1