{"title":"阿里斯托布尔和阿德勒的赫卡提乌斯","authors":"Paul Carbonaro","doi":"10.2143/ETL.84.1.2030899","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A fragment of a book dedicated by Aristobulus to king Philometor is often mentioned by scholars to prove the existence of a legend of the translation of the Torah into Greek in the time of king Philadelphus. This fragment is transmitted in two different ways by Clement of Alexandria (Stromata 1,150,1-3) and Eusebius of Caesarea (Praeparatio Evangelica XIII, 12,1-2). It actually does not refer to a word to word translation of the law of the Jews as can be read in the Septuagint, but more probably to the description of the Jewish institutions by Hecataeus of Abdera, which was the source of Diodorus Siculus's Excursus on the Jews, copied by Photius in his Library (codex 244). Therefore the second sentence in Eusebius' version must be considered as an interpolation.","PeriodicalId":42509,"journal":{"name":"Ephemerides Theologicae Lovanienses","volume":"25 1","pages":"181-193"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2008-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Aristobule et Hécatée d'Abdère\",\"authors\":\"Paul Carbonaro\",\"doi\":\"10.2143/ETL.84.1.2030899\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A fragment of a book dedicated by Aristobulus to king Philometor is often mentioned by scholars to prove the existence of a legend of the translation of the Torah into Greek in the time of king Philadelphus. This fragment is transmitted in two different ways by Clement of Alexandria (Stromata 1,150,1-3) and Eusebius of Caesarea (Praeparatio Evangelica XIII, 12,1-2). It actually does not refer to a word to word translation of the law of the Jews as can be read in the Septuagint, but more probably to the description of the Jewish institutions by Hecataeus of Abdera, which was the source of Diodorus Siculus's Excursus on the Jews, copied by Photius in his Library (codex 244). Therefore the second sentence in Eusebius' version must be considered as an interpolation.\",\"PeriodicalId\":42509,\"journal\":{\"name\":\"Ephemerides Theologicae Lovanienses\",\"volume\":\"25 1\",\"pages\":\"181-193\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2008-06-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Ephemerides Theologicae Lovanienses\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2143/ETL.84.1.2030899\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ephemerides Theologicae Lovanienses","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2143/ETL.84.1.2030899","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
A fragment of a book dedicated by Aristobulus to king Philometor is often mentioned by scholars to prove the existence of a legend of the translation of the Torah into Greek in the time of king Philadelphus. This fragment is transmitted in two different ways by Clement of Alexandria (Stromata 1,150,1-3) and Eusebius of Caesarea (Praeparatio Evangelica XIII, 12,1-2). It actually does not refer to a word to word translation of the law of the Jews as can be read in the Septuagint, but more probably to the description of the Jewish institutions by Hecataeus of Abdera, which was the source of Diodorus Siculus's Excursus on the Jews, copied by Photius in his Library (codex 244). Therefore the second sentence in Eusebius' version must be considered as an interpolation.
期刊介绍:
Ephemerides Theologicae Lovanienses (ETL), founded in 1924, is a quarterly publication by professors of Theology and Canon Law at the Katholieke Universiteit Leuven and the Université catholique de Louvain (Louvain-la-Neuve). Each volume totals ca. 1300 pages. Issues 1 (April) and 4 (December) contain articles, book reviews and chronicles in various languages (English, French, German). Issue 2-3 (September) represents the annual Elenchus Bibliographicus, an extensive bibliography of books and articles that appeared during the preceding year. The bibliography (ca. 15,000 entries) covers the entire field of Theology and Canon Law: History of Theology, History of Religions.