{"title":"马罗萨·迪·乔治(Marosa di Giorgio)的《当狼出生时,它出现了》(when the wolf was was):杂交和跨媒介性","authors":"Ludmila Barbero","doi":"10.30827/impossibilia.vi24.24567","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"“Cuando nació apareció el lobo” es un poema de la autora uruguaya Marosa di Giorgio (1935-2004), publicado por primera vez en el libro La falena en 1987; el sello Ayuí recoge su posterior lectura dentro de un recital poético y, más tarde, en 1989, deriva en una videoficción dirigida por Eduardo Casanova en 1989. En este trabajo analizamos el aspecto declamatorio y performático de las lecturas hechas por Di Giorgio en dichas tres versiones del mismo poema, a su vez reescritura de “Caperucita Roja”. Indagamos también, cómo estas adaptaciones abren nuevas posibilidades hermenéuticas sobre el “original”. Los lenguajes específicos del poema declamado y del medio audiovisual, a menudo, entran en tensión con la palabra escrita: pueden resaltan ciertas zonas, escamotear sentidos, o poner en evidencia aspectos reprimidos. \n ","PeriodicalId":40668,"journal":{"name":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","volume":"152 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"“Cuando nació apareció el lobo” de Marosa di Giorgio: hibridez y transmedialidad\",\"authors\":\"Ludmila Barbero\",\"doi\":\"10.30827/impossibilia.vi24.24567\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"“Cuando nació apareció el lobo” es un poema de la autora uruguaya Marosa di Giorgio (1935-2004), publicado por primera vez en el libro La falena en 1987; el sello Ayuí recoge su posterior lectura dentro de un recital poético y, más tarde, en 1989, deriva en una videoficción dirigida por Eduardo Casanova en 1989. En este trabajo analizamos el aspecto declamatorio y performático de las lecturas hechas por Di Giorgio en dichas tres versiones del mismo poema, a su vez reescritura de “Caperucita Roja”. Indagamos también, cómo estas adaptaciones abren nuevas posibilidades hermenéuticas sobre el “original”. Los lenguajes específicos del poema declamado y del medio audiovisual, a menudo, entran en tensión con la palabra escrita: pueden resaltan ciertas zonas, escamotear sentidos, o poner en evidencia aspectos reprimidos. \\n \",\"PeriodicalId\":40668,\"journal\":{\"name\":\"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios\",\"volume\":\"152 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2022-10-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi24.24567\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Impossibilia-Revista Internacional de Estudios Literarios","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30827/impossibilia.vi24.24567","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
《当他出生时,狼出现了》是乌拉圭作家Marosa di Giorgio(1935-2004)的一首诗,1987年首次发表在《la falena》一书中;ayui的标签在一场诗歌朗诵中收集了他后来的阅读,后来,在1989年,它衍生出了一部由爱德华多·卡萨诺瓦(Eduardo Casanova)执导的视频小说。在这篇文章中,我们分析了迪乔治在同一首诗的三个版本中所作的解读的朗诵和表演方面,而这三个版本又重写了《小红头》。我们还研究了这些改编如何为“原作”打开新的解释学可能性。朗诵诗和视听媒体的特定语言往往与书面文字产生紧张关系:它们可能突出某些区域,隐藏意义,或突出被压抑的方面。
“Cuando nació apareció el lobo” de Marosa di Giorgio: hibridez y transmedialidad
“Cuando nació apareció el lobo” es un poema de la autora uruguaya Marosa di Giorgio (1935-2004), publicado por primera vez en el libro La falena en 1987; el sello Ayuí recoge su posterior lectura dentro de un recital poético y, más tarde, en 1989, deriva en una videoficción dirigida por Eduardo Casanova en 1989. En este trabajo analizamos el aspecto declamatorio y performático de las lecturas hechas por Di Giorgio en dichas tres versiones del mismo poema, a su vez reescritura de “Caperucita Roja”. Indagamos también, cómo estas adaptaciones abren nuevas posibilidades hermenéuticas sobre el “original”. Los lenguajes específicos del poema declamado y del medio audiovisual, a menudo, entran en tensión con la palabra escrita: pueden resaltan ciertas zonas, escamotear sentidos, o poner en evidencia aspectos reprimidos.