伊斯兰教翻译的罪恶

Sri Ana, Yufridal Fitri Nursalam
{"title":"伊斯兰教翻译的罪恶","authors":"Sri Ana, Yufridal Fitri Nursalam","doi":"10.37680/almikraj.v3i1.1797","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Kata dosadalampenerjemahan Al-Qur’an Kemenag yang terletakdiberbagaisurat di Al-Qur’an yang ditafsirkan oleh penerjemahdariragam kata yang adadidalam Al-Qur’an,termasuk kata Khoti’ahdan Zhanbun. Sifat terjemahan Al-Qur’an yang tafsirimenuntutpenerjemahlebihmenguraskekuatanbacaandari Tafsir Al-Qur’an. \nTulisan inibertujuanuntukmencarirelasi, bagaimanamuffasirmemaknaiayat yang terdapatkata Khoti’ahdan Zhanbun, dan apakahrelevanjika diterjemahkandengan kata dosadalambahasa Indonesia. \nPenelitianiniadalahpenelitiankepustakaan (library research), penulismerujuk (data) pada  hasilterjemahan Al-Qur’an Kemenag. Kemudiandidukungdari kitab-kitab tafsir untukmengetahui tafsir terkaitayat dan kata yang akandianalisa, juga menggunakanbuku, jurnal dan literatur yang berkaitandenganjudul yang diambil oleh penulis. Data-data selanjutnyadianalisaperbedaansetiaplafazberdasarkanragampenafsiran. \nSetelah menganalisa kata Khotoya dan zhanbundari para mufassiryangditerjemahkandosa oleh TerjemahanKemenagmenunjukkanbahwaTerjemahanKemenagmencobamemaknai dan menafsiridua kata tersebutsebagaimana yang dikehendaki oleh Al-Qur’an.Hal initerjadikarenaketerbatasan kata yang tepatdalambahasaIndonesialah yang menyebabkan kata dosadipilihuntukmenyampaikanpesantersebut.","PeriodicalId":33033,"journal":{"name":"Khazanah Jurnal Studi Islam dan Humaniora","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Kata Dosa DalamTerjemahan Al-Qur’an Kemenag\",\"authors\":\"Sri Ana, Yufridal Fitri Nursalam\",\"doi\":\"10.37680/almikraj.v3i1.1797\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Kata dosadalampenerjemahan Al-Qur’an Kemenag yang terletakdiberbagaisurat di Al-Qur’an yang ditafsirkan oleh penerjemahdariragam kata yang adadidalam Al-Qur’an,termasuk kata Khoti’ahdan Zhanbun. Sifat terjemahan Al-Qur’an yang tafsirimenuntutpenerjemahlebihmenguraskekuatanbacaandari Tafsir Al-Qur’an. \\nTulisan inibertujuanuntukmencarirelasi, bagaimanamuffasirmemaknaiayat yang terdapatkata Khoti’ahdan Zhanbun, dan apakahrelevanjika diterjemahkandengan kata dosadalambahasa Indonesia. \\nPenelitianiniadalahpenelitiankepustakaan (library research), penulismerujuk (data) pada  hasilterjemahan Al-Qur’an Kemenag. Kemudiandidukungdari kitab-kitab tafsir untukmengetahui tafsir terkaitayat dan kata yang akandianalisa, juga menggunakanbuku, jurnal dan literatur yang berkaitandenganjudul yang diambil oleh penulis. Data-data selanjutnyadianalisaperbedaansetiaplafazberdasarkanragampenafsiran. \\nSetelah menganalisa kata Khotoya dan zhanbundari para mufassiryangditerjemahkandosa oleh TerjemahanKemenagmenunjukkanbahwaTerjemahanKemenagmencobamemaknai dan menafsiridua kata tersebutsebagaimana yang dikehendaki oleh Al-Qur’an.Hal initerjadikarenaketerbatasan kata yang tepatdalambahasaIndonesialah yang menyebabkan kata dosadipilihuntukmenyampaikanpesantersebut.\",\"PeriodicalId\":33033,\"journal\":{\"name\":\"Khazanah Jurnal Studi Islam dan Humaniora\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Khazanah Jurnal Studi Islam dan Humaniora\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.37680/almikraj.v3i1.1797\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Khazanah Jurnal Studi Islam dan Humaniora","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37680/almikraj.v3i1.1797","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

《古兰经》翻译中的“罪”一词在不同程度上被解释成不同的解释,解释了古兰经中出现的不同单词,包括霍提·阿赫和占边。古兰经翻译的本质需要更多的翻译来扩展你对古兰经的解读。这篇文章的目的是建立联系,而muf流利地采用了“Khoti ahahdan Zhanbun”这个词,以及它与英语中的“dosaal”这个词是否相关。研究是研究图书馆,作者将古兰经翻译成阿拉伯语。然后是《塔瑟尔书》的支持,以确定最准确的解释和要分析的单词,以及书籍、期刊和文献,这些材料带有作者取的标题。selanjutnyadianalisaperbedaansetiaplafazberdasarkanragampenafsiran数据。在分析了翻译过来的Khotoya和zhanbunth单词后,他指出翻译得到了解释,并表明翻译得到了理解,并按照古兰经的意愿解读了这两个单词。这是由于英语中正确的词的有限限制,导致“x”一词的执行。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Kata Dosa DalamTerjemahan Al-Qur’an Kemenag
Kata dosadalampenerjemahan Al-Qur’an Kemenag yang terletakdiberbagaisurat di Al-Qur’an yang ditafsirkan oleh penerjemahdariragam kata yang adadidalam Al-Qur’an,termasuk kata Khoti’ahdan Zhanbun. Sifat terjemahan Al-Qur’an yang tafsirimenuntutpenerjemahlebihmenguraskekuatanbacaandari Tafsir Al-Qur’an. Tulisan inibertujuanuntukmencarirelasi, bagaimanamuffasirmemaknaiayat yang terdapatkata Khoti’ahdan Zhanbun, dan apakahrelevanjika diterjemahkandengan kata dosadalambahasa Indonesia. Penelitianiniadalahpenelitiankepustakaan (library research), penulismerujuk (data) pada  hasilterjemahan Al-Qur’an Kemenag. Kemudiandidukungdari kitab-kitab tafsir untukmengetahui tafsir terkaitayat dan kata yang akandianalisa, juga menggunakanbuku, jurnal dan literatur yang berkaitandenganjudul yang diambil oleh penulis. Data-data selanjutnyadianalisaperbedaansetiaplafazberdasarkanragampenafsiran. Setelah menganalisa kata Khotoya dan zhanbundari para mufassiryangditerjemahkandosa oleh TerjemahanKemenagmenunjukkanbahwaTerjemahanKemenagmencobamemaknai dan menafsiridua kata tersebutsebagaimana yang dikehendaki oleh Al-Qur’an.Hal initerjadikarenaketerbatasan kata yang tepatdalambahasaIndonesialah yang menyebabkan kata dosadipilihuntukmenyampaikanpesantersebut.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
8 weeks
期刊最新文献
MUHAMMADIYAH YOUTH'S PROCLAMATION OF ISLAMIC CIVILIZATION IN INDONESIA THROUGH DAKWAH COMMUNICATION REDEFINING THE MEANING OF FREEDOM IN LIBERAL THEOLOGY AND LIBERATION THEOLOGY, AND ITS IMPLEMENTATION IN RELIGIOUS LIFE RELIGIOUS MODERATION IN THE CONTEXT OF ISLAMIC EDUCATION: A MULTIDISCIPLINARY PERSPECTIVE AND ITS APPLICATION IN ISLAMIC EDUCATIONAL INSTITUTIONS IN INDONESIA YUSUF AL-QARADAWI'S PERSPECTIVE ON FIQH AQALLIYAT IN A MULTICULTURAL SOCIETY RETHINKING RELIGIOUS MODERATION THROUGH THE STUDY OF INDONESIAN EXEGESIS: A STUDY OF TAFSIR AL-AZHAR BY HAMKA
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1