{"title":"伊丽莎白时代的天主教新约及其读本","authors":"T. Fulton, Jeremy Specland","doi":"10.1515/jemc-2019-2012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Printed vernacular Bibles appeared in many European languages well before the Protestant Reformation, but in England the story is quite different. The first Catholic English New Testament was not printed until 1582, long after numerous Protestant editions had flooded the English Bible market. This article focuses on readers of this 1582 annotated Rheims New Testament, published by exiles in France and shipped surreptitiously northward for missionaries to convert, affirm, and educate British Catholics. Once in England this edition garnered an immense outpouring of printed confutations. Particularly significant was a 1589 dual printing of the Rheims text alongside the official version of the Church of England with extensive annotations by William Fulke. Reader markings in both the 1582 Rheims New Testament and its 1589 confutation, however, show early readers staking out confessional positions independent of the polemic of the printed texts, often putting these texts to purposes contrary to those intended.","PeriodicalId":29688,"journal":{"name":"Journal of Early Modern Christianity","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"The Elizabethan Catholic New Testament and Its Readers\",\"authors\":\"T. Fulton, Jeremy Specland\",\"doi\":\"10.1515/jemc-2019-2012\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Printed vernacular Bibles appeared in many European languages well before the Protestant Reformation, but in England the story is quite different. The first Catholic English New Testament was not printed until 1582, long after numerous Protestant editions had flooded the English Bible market. This article focuses on readers of this 1582 annotated Rheims New Testament, published by exiles in France and shipped surreptitiously northward for missionaries to convert, affirm, and educate British Catholics. Once in England this edition garnered an immense outpouring of printed confutations. Particularly significant was a 1589 dual printing of the Rheims text alongside the official version of the Church of England with extensive annotations by William Fulke. Reader markings in both the 1582 Rheims New Testament and its 1589 confutation, however, show early readers staking out confessional positions independent of the polemic of the printed texts, often putting these texts to purposes contrary to those intended.\",\"PeriodicalId\":29688,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Early Modern Christianity\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2019-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Early Modern Christianity\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/jemc-2019-2012\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Early Modern Christianity","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/jemc-2019-2012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
The Elizabethan Catholic New Testament and Its Readers
Abstract Printed vernacular Bibles appeared in many European languages well before the Protestant Reformation, but in England the story is quite different. The first Catholic English New Testament was not printed until 1582, long after numerous Protestant editions had flooded the English Bible market. This article focuses on readers of this 1582 annotated Rheims New Testament, published by exiles in France and shipped surreptitiously northward for missionaries to convert, affirm, and educate British Catholics. Once in England this edition garnered an immense outpouring of printed confutations. Particularly significant was a 1589 dual printing of the Rheims text alongside the official version of the Church of England with extensive annotations by William Fulke. Reader markings in both the 1582 Rheims New Testament and its 1589 confutation, however, show early readers staking out confessional positions independent of the polemic of the printed texts, often putting these texts to purposes contrary to those intended.