法国大革命时期的翻译问题。英国共和主义文本的传播

IF 0.2 4区 历史学 Q2 HISTORY Historical Review-La Revue Historique Pub Date : 2015-12-30 DOI:10.12681/HR.8800
Raymonde Monnier
{"title":"法国大革命时期的翻译问题。英国共和主义文本的传播","authors":"Raymonde Monnier","doi":"10.12681/HR.8800","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’etude des traductions est essentielle pour eclairer la genealogie de la transmission des idees et des theories politiques. L’article tente de comprendre les enjeux politiques et strategiques de la traduction sous la Revolution francaise, notamment celle des textes republicains de la premiere revolution anglaise. Quand et pourquoi les concepts developpes en leur temps par les theoriciens du Commonwealth prennent-ils une nouvelle actualite en 1789? Comment et dans quelles circonstances les traducteurs se reapproprientils ces textes pour agir sur le cours des choses? Le but est de depasser l’analyse en termes de transfert et d’influence d’une tradition pour s’interesser au contexte de reception, a l’agenda politique des traducteurs et a l’epreuve de la traduction dans un etat donne de la langue. Comment ces textes s’inserent-t-ils dans le contexte intellectuel et les conventions argumentatives du moment? Dans quelle mesure ces traductions ont-elles ete des outils de l’innovation politique?","PeriodicalId":40645,"journal":{"name":"Historical Review-La Revue Historique","volume":"154 1","pages":"13-46"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2015-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Les enjeux de la traduction sous la Révolution française. La transmission des textes du républicanisme anglais\",\"authors\":\"Raymonde Monnier\",\"doi\":\"10.12681/HR.8800\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"L’etude des traductions est essentielle pour eclairer la genealogie de la transmission des idees et des theories politiques. L’article tente de comprendre les enjeux politiques et strategiques de la traduction sous la Revolution francaise, notamment celle des textes republicains de la premiere revolution anglaise. Quand et pourquoi les concepts developpes en leur temps par les theoriciens du Commonwealth prennent-ils une nouvelle actualite en 1789? Comment et dans quelles circonstances les traducteurs se reapproprientils ces textes pour agir sur le cours des choses? Le but est de depasser l’analyse en termes de transfert et d’influence d’une tradition pour s’interesser au contexte de reception, a l’agenda politique des traducteurs et a l’epreuve de la traduction dans un etat donne de la langue. Comment ces textes s’inserent-t-ils dans le contexte intellectuel et les conventions argumentatives du moment? Dans quelle mesure ces traductions ont-elles ete des outils de l’innovation politique?\",\"PeriodicalId\":40645,\"journal\":{\"name\":\"Historical Review-La Revue Historique\",\"volume\":\"154 1\",\"pages\":\"13-46\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2015-12-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Historical Review-La Revue Historique\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12681/HR.8800\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historical Review-La Revue Historique","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12681/HR.8800","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

翻译研究对于阐明政治思想和理论传播的谱系至关重要。本文试图理解法国革命时期翻译的政治和战略问题,特别是第一次英国革命时期的共和文本。英联邦理论家在他们的时代提出的概念是什么时候以及为什么在1789年成为新的现实?译者如何以及在什么情况下重新挪用这些文本以影响事态发展?其目的是超越对传统的转移和影响的分析,关注接受语境、译者的政治议程以及在特定语言状态下的翻译测试。这些文本如何适应当前的知识背景和辩论惯例?这些翻译在多大程度上成为政策创新的工具?
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Les enjeux de la traduction sous la Révolution française. La transmission des textes du républicanisme anglais
L’etude des traductions est essentielle pour eclairer la genealogie de la transmission des idees et des theories politiques. L’article tente de comprendre les enjeux politiques et strategiques de la traduction sous la Revolution francaise, notamment celle des textes republicains de la premiere revolution anglaise. Quand et pourquoi les concepts developpes en leur temps par les theoriciens du Commonwealth prennent-ils une nouvelle actualite en 1789? Comment et dans quelles circonstances les traducteurs se reapproprientils ces textes pour agir sur le cours des choses? Le but est de depasser l’analyse en termes de transfert et d’influence d’une tradition pour s’interesser au contexte de reception, a l’agenda politique des traducteurs et a l’epreuve de la traduction dans un etat donne de la langue. Comment ces textes s’inserent-t-ils dans le contexte intellectuel et les conventions argumentatives du moment? Dans quelle mesure ces traductions ont-elles ete des outils de l’innovation politique?
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
40 weeks
期刊最新文献
Diego Venturino (éd.), OEuvres complètes de Voltaire An Optical Revolution and an “Unfortunate” Exhibition: “Van Eyck: An Optical Revolution,” Museum of Fine Arts, Ghent Foreword to C. Th. Dimaras Annual Lecture, 2019 Olga Katsiardi-Hering, Anastasia Papadia-Lala, Katerina Nikolaou and Vangelis Karamanolakis (eds.), Έλλην, Ρωμηός, Γραικός: Συλλογικοί προσδιορισμοί και ταυτότητες [Hellene, Romios, Greek: Collective designations and identities] Introduction: Modern Greek theatre on the threshhold of the twentieth and twenty-first centuries
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1