Review of: Olga Katsiardi-Hering (ed.), Βeνeτικοί χάρτeς της Πeλοποννήσου, τέλη 17ου–αρχές 18ου αιώνα: Από τη συλλογή του Πολeμικού Αρχeίου της Αυστρίας [Venetian maps of the Peloponnese, late 17th–early 18th centuries: From the Austrian War Archive collection]
{"title":"Diego Venturino (éd.), OEuvres complètes de Voltaire","authors":"Alexandra Sfoini","doi":"10.12681/HR.27080","DOIUrl":"https://doi.org/10.12681/HR.27080","url":null,"abstract":"Review of: Olga Katsiardi-Hering (ed.), Βeνeτικοί χάρτeς της Πeλοποννήσου, τέλη 17ου–αρχές 18ου αιώνα: Από τη συλλογή του Πολeμικού Αρχeίου της Αυστρίας [Venetian maps of the Peloponnese, late 17th–early 18th centuries: From the Austrian War Archive collection]","PeriodicalId":40645,"journal":{"name":"Historical Review-La Revue Historique","volume":"54 1","pages":"397-402"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76762989","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"An Optical Revolution and an “Unfortunate” Exhibition: “Van Eyck: An Optical Revolution,” Museum of Fine Arts, Ghent","authors":"E. Drakopoulou","doi":"10.12681/HR.27076","DOIUrl":"https://doi.org/10.12681/HR.27076","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40645,"journal":{"name":"Historical Review-La Revue Historique","volume":"22 1","pages":"383-386"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79370832","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The 1990s witnessed a major turning point in the development of modern Greek theatre. Researchers of the last period of the twentieth century and the beginning of this century have observed not only a complex concentration of agitation, transformation and transition, but also moments of uncertainty; a composition of contrasting new phenomena mixed with old theatrical practices, and promising innovative beginnings accompanied by regression. This landscape clearly reflects the dynamic developments in Greek political and national life.
{"title":"Introduction: Modern Greek theatre on the threshhold of the twentieth and twenty-first centuries","authors":"Rea Grigoriou","doi":"10.12681/HR.22831","DOIUrl":"https://doi.org/10.12681/HR.22831","url":null,"abstract":"The 1990s witnessed a major turning point in the development of modern Greek theatre. Researchers of the last period of the twentieth century and the beginning of this century have observed not only a complex concentration of agitation, transformation and transition, but also moments of uncertainty; a composition of contrasting new phenomena mixed with old theatrical practices, and promising innovative beginnings accompanied by regression. This landscape clearly reflects the dynamic developments in Greek political and national life.","PeriodicalId":40645,"journal":{"name":"Historical Review-La Revue Historique","volume":"9 1","pages":"11-14"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74335269","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
La denomination de litterature populaire renvoie en France a une realite multiforme. Designant aussi bien – selon les trois acceptions qu’on lui reconnait – ce qui vient du peuple, ce qui lui est destine que ce qui est aime de lui, l’adjectif « populaire » caracterise a la fois la litterature orale, autrement celle qui porte la voix du peuple (contes, chansons), la litterature de colportage (romans de la Bibliotheque bleue, placards, almanachs, etc.), en d’autres termes tout type d’ecrit destine au peuple, et la litterature grand public, entendons par la celle qui est aimee d’un large lectorat qui ne se confond pas necessairement avec le « peuple » au sens social du mot.
{"title":"Introduction Roman populaire, culture mediatique et transferts culturels franco-grecs","authors":"Loïc Marcou","doi":"10.12681/HR.16272","DOIUrl":"https://doi.org/10.12681/HR.16272","url":null,"abstract":"La denomination de litterature populaire renvoie en France a une realite multiforme. Designant aussi bien – selon les trois acceptions qu’on lui reconnait – ce qui vient du peuple, ce qui lui est destine que ce qui est aime de lui, l’adjectif « populaire » caracterise a la fois la litterature orale, autrement celle qui porte la voix du peuple (contes, chansons), la litterature de colportage (romans de la Bibliotheque bleue, placards, almanachs, etc.), en d’autres termes tout type d’ecrit destine au peuple, et la litterature grand public, entendons par la celle qui est aimee d’un large lectorat qui ne se confond pas necessairement avec le « peuple » au sens social du mot.","PeriodicalId":40645,"journal":{"name":"Historical Review-La Revue Historique","volume":"275 1 1","pages":"19-30"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78461593","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Eleftherios Venizelos loved books. He collected them, read them, and annotated them. With few exceptions, the most important being his translation of Thucydides into modern Greek, he did not write them. Books were an important part of his life, and he continued until the end to buy them. His collection of books is of historical and psychological interest. After his death in 1936, the books were transferred from his apartment in Paris and his wife’s house in Athens to the Venizelos family house in Halepa, near Chania in Crete. After many vicissitudes, especially during the German occupation of Crete, they came to rest in Chania Municipal Library, where they remain today. This paper explores Venizelos’ reading habits and preferences through this collection, showing that he used books both for professional information, for pleasure, and to improve his knowledge of foreign languages, in particular English. He was familiar with the great authors from Homer to Shakespeare; with philosophy from Aristotle to Bergson; with poetry, fiction, but especially with political thought, history and literature. It is good that the collection remains in the hands in the Municipal Library in the city where Venizelos lived and worked.
{"title":"A politician and his books: the Venizelos library in Chania","authors":"M. Llewellyn-Smith","doi":"10.12681/HR.16299","DOIUrl":"https://doi.org/10.12681/HR.16299","url":null,"abstract":"Eleftherios Venizelos loved books. He collected them, read them, and annotated them. With few exceptions, the most important being his translation of Thucydides into modern Greek, he did not write them. Books were an important part of his life, and he continued until the end to buy them. His collection of books is of historical and psychological interest. After his death in 1936, the books were transferred from his apartment in Paris and his wife’s house in Athens to the Venizelos family house in Halepa, near Chania in Crete. After many vicissitudes, especially during the German occupation of Crete, they came to rest in Chania Municipal Library, where they remain today. This paper explores Venizelos’ reading habits and preferences through this collection, showing that he used books both for professional information, for pleasure, and to improve his knowledge of foreign languages, in particular English. He was familiar with the great authors from Homer to Shakespeare; with philosophy from Aristotle to Bergson; with poetry, fiction, but especially with political thought, history and literature. It is good that the collection remains in the hands in the Municipal Library in the city where Venizelos lived and worked.","PeriodicalId":40645,"journal":{"name":"Historical Review-La Revue Historique","volume":"3 1","pages":"177-185"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79356284","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
si le roman policier occidental, notamment francais, est un produit de la « civilisation du journal » qui emerge en Europe au XIXe siecle, il se diffuse aussi en Grece, selon un processus complexe de traduction, d’imitation et de creation, par le biais quasi exclusif du support mediatique. Dans le present article, nous analysons les transferts culturels franco-grecs a l’oeuvre dans la diffusion d’un genre populaire qui se presente comme l’une des multiples formes de la « litterature mediatique » (A. Vaillant). Toute la question consiste a savoir si, au terme d’une periode d’observation d’un siecle (1865-1965), le roman policier grec reinterprete le modele francais en affirmant son hellenicite. En d’autres termes, il s’agit de se demander non seulement quels ont ete les vecteurs historiques du passage d’une culture a l’autre, mais aussi quelles dynamiques de resemantisation ont accompagne l’implantation du roman policier dans les lettres populaires neo-grecques.
{"title":"Roman policier, littérature médiatique et transferts culturels franco-grecs (1865-1965)","authors":"Loïc Marcou","doi":"10.12681/HR.16276","DOIUrl":"https://doi.org/10.12681/HR.16276","url":null,"abstract":"si le roman policier occidental, notamment francais, est un produit de la « civilisation du journal » qui emerge en Europe au XIXe siecle, il se diffuse aussi en Grece, selon un processus complexe de traduction, d’imitation et de creation, par le biais quasi exclusif du support mediatique. Dans le present article, nous analysons les transferts culturels franco-grecs a l’oeuvre dans la diffusion d’un genre populaire qui se presente comme l’une des multiples formes de la « litterature mediatique » (A. Vaillant). Toute la question consiste a savoir si, au terme d’une periode d’observation d’un siecle (1865-1965), le roman policier grec reinterprete le modele francais en affirmant son hellenicite. En d’autres termes, il s’agit de se demander non seulement quels ont ete les vecteurs historiques du passage d’une culture a l’autre, mais aussi quelles dynamiques de resemantisation ont accompagne l’implantation du roman policier dans les lettres populaires neo-grecques.","PeriodicalId":40645,"journal":{"name":"Historical Review-La Revue Historique","volume":"40 1","pages":"95-123"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2018-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91278688","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}