回顾过去的语言中介经验:它们如何影响儿童和青少年的情感和关系

IF 1.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2022-05-24 DOI:10.1515/multi-2021-0152
Marta Arumí, Gema Rubio‐Carbonero
{"title":"回顾过去的语言中介经验:它们如何影响儿童和青少年的情感和关系","authors":"Marta Arumí, Gema Rubio‐Carbonero","doi":"10.1515/multi-2021-0152","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In many immigrant families, children often learn the language and culture of the host society quicker than adult immigrants. Consequently, children serve as language brokers, translating and interpreting face-to-face communication. The aim of this paper is to present a study based on 19 qualitative in depth interviews with young adults reporting on how they felt and managed their emotions when acting as language brokers in their childhood and adolescence. The study shows the key role that emotions play in the Child Language Brokering experience and how the relationships that the broker establishes with their immediate context (family, teachers, and the community) is intrinsically related to how they assess the experience. It also shows that emotions had an impact on how brokers modulate the message they rendered, especially when they had to deal with sensitive topics. This research proves the importance of the first-person retrospective narratives of the protagonists, which allows to give a voice to a highly invisible group.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"60 1","pages":"1 - 23"},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2022-05-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Reflecting on past language brokering experiences: how they affected children’s and teenagers’ emotions and relationships\",\"authors\":\"Marta Arumí, Gema Rubio‐Carbonero\",\"doi\":\"10.1515/multi-2021-0152\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract In many immigrant families, children often learn the language and culture of the host society quicker than adult immigrants. Consequently, children serve as language brokers, translating and interpreting face-to-face communication. The aim of this paper is to present a study based on 19 qualitative in depth interviews with young adults reporting on how they felt and managed their emotions when acting as language brokers in their childhood and adolescence. The study shows the key role that emotions play in the Child Language Brokering experience and how the relationships that the broker establishes with their immediate context (family, teachers, and the community) is intrinsically related to how they assess the experience. It also shows that emotions had an impact on how brokers modulate the message they rendered, especially when they had to deal with sensitive topics. This research proves the importance of the first-person retrospective narratives of the protagonists, which allows to give a voice to a highly invisible group.\",\"PeriodicalId\":46413,\"journal\":{\"name\":\"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication\",\"volume\":\"60 1\",\"pages\":\"1 - 23\"},\"PeriodicalIF\":1.4000,\"publicationDate\":\"2022-05-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0152\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0152","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

在许多移民家庭中,儿童往往比成年移民更快地学习东道国的语言和文化。因此,儿童充当语言经纪人,翻译和口译面对面的交流。本文的目的是提出一项基于19个定性深度访谈的研究,这些访谈的对象是年轻人,他们在童年和青春期充当语言经纪人时是如何感受和管理自己的情绪的。该研究显示了情感在儿童语言中介体验中所起的关键作用,以及中介与他们的直接环境(家庭、老师和社区)建立的关系如何与他们如何评估体验内在地相关。它还表明,情绪对代理如何调整其呈现的消息有影响,特别是当他们必须处理敏感话题时。这项研究证明了主角的第一人称回顾叙述的重要性,它允许一个高度不可见的群体发出声音。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Reflecting on past language brokering experiences: how they affected children’s and teenagers’ emotions and relationships
Abstract In many immigrant families, children often learn the language and culture of the host society quicker than adult immigrants. Consequently, children serve as language brokers, translating and interpreting face-to-face communication. The aim of this paper is to present a study based on 19 qualitative in depth interviews with young adults reporting on how they felt and managed their emotions when acting as language brokers in their childhood and adolescence. The study shows the key role that emotions play in the Child Language Brokering experience and how the relationships that the broker establishes with their immediate context (family, teachers, and the community) is intrinsically related to how they assess the experience. It also shows that emotions had an impact on how brokers modulate the message they rendered, especially when they had to deal with sensitive topics. This research proves the importance of the first-person retrospective narratives of the protagonists, which allows to give a voice to a highly invisible group.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
5.20
自引率
13.00%
发文量
38
期刊介绍: Multilingua is a refereed academic journal publishing six issues per volume. It has established itself as an international forum for interdisciplinary research on linguistic diversity in social life. The journal is particularly interested in publishing high-quality empirical yet theoretically-grounded research from hitherto neglected sociolinguistic contexts worldwide. Topics: -Bi- and multilingualism -Language education, learning, and policy -Inter- and cross-cultural communication -Translation and interpreting in social contexts -Critical sociolinguistic studies of language and communication in globalization, transnationalism, migration, and mobility across time and space
期刊最新文献
In pursuit of epistemic authority in public intellectual engagement: the case of language and gender Frontmatter Monolingual disobedience, multilingual guilt?: an autoethnographic exploration of heritage language maintenance during COVID-19 lockdowns Family language policies during a global pandemic: challenges and opportunities for language maintenance in Arabic-English multilingual families in the USA “Who are you standing with?”: cultural (self-re)translation of a Russian-speaking conference immigrant-interpreter in Israel during the war in Ukraine
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1