Elizaveta Trifonova, Ekaterina A. Babintseva, E. Kartseva
{"title":"翻译记忆系统对新手笔译成功影响的实验研究","authors":"Elizaveta Trifonova, Ekaterina A. Babintseva, E. Kartseva","doi":"10.29051/el.v8iesp.1.16939","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The purpose of the research is to conduct an experiment to study the impact of translation memory systems (in terms of the use of terminology bases) on the effectiveness of future translators. The article substantiates the relevance of the use of translation memory systems, presents various areas of research on translation automation, considers the possibilities and prospects for the development of CAT systems. Article presents the results of an experimental study that would show how much novice translators rely on translation memory systems and whether they have the vocabulary at the proper level, which is typical for socio-political texts. The obtained results confirmed the hypothesis that when translating the original text by means of a CAT tool using a terminological base with erroneously translated lexical units, the quality of the translation of novice translators will decrease, and it will increase without using a terminological base with erroneously translated lexical units.","PeriodicalId":40201,"journal":{"name":"Revista EntreLinguas","volume":"44 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Experimental study of the influence of translation memory systems on the success of written translations by novice translators\",\"authors\":\"Elizaveta Trifonova, Ekaterina A. Babintseva, E. Kartseva\",\"doi\":\"10.29051/el.v8iesp.1.16939\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The purpose of the research is to conduct an experiment to study the impact of translation memory systems (in terms of the use of terminology bases) on the effectiveness of future translators. The article substantiates the relevance of the use of translation memory systems, presents various areas of research on translation automation, considers the possibilities and prospects for the development of CAT systems. Article presents the results of an experimental study that would show how much novice translators rely on translation memory systems and whether they have the vocabulary at the proper level, which is typical for socio-political texts. The obtained results confirmed the hypothesis that when translating the original text by means of a CAT tool using a terminological base with erroneously translated lexical units, the quality of the translation of novice translators will decrease, and it will increase without using a terminological base with erroneously translated lexical units.\",\"PeriodicalId\":40201,\"journal\":{\"name\":\"Revista EntreLinguas\",\"volume\":\"44 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-03-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista EntreLinguas\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.1.16939\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista EntreLinguas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29051/el.v8iesp.1.16939","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Experimental study of the influence of translation memory systems on the success of written translations by novice translators
The purpose of the research is to conduct an experiment to study the impact of translation memory systems (in terms of the use of terminology bases) on the effectiveness of future translators. The article substantiates the relevance of the use of translation memory systems, presents various areas of research on translation automation, considers the possibilities and prospects for the development of CAT systems. Article presents the results of an experimental study that would show how much novice translators rely on translation memory systems and whether they have the vocabulary at the proper level, which is typical for socio-political texts. The obtained results confirmed the hypothesis that when translating the original text by means of a CAT tool using a terminological base with erroneously translated lexical units, the quality of the translation of novice translators will decrease, and it will increase without using a terminological base with erroneously translated lexical units.