当代翻译资助计划:乌克兰出版业发展的一个因素

Оксана Левицька, Сучасні Грантові Програми, Підтримки Перекладів, як чинник, Розвитку Книжкового, Ринку України, фонд «Відродження, Oksana Levytska
{"title":"当代翻译资助计划:乌克兰出版业发展的一个因素","authors":"Оксана Левицька, Сучасні Грантові Програми, Підтримки Перекладів, як чинник, Розвитку Книжкового, Ринку України, фонд «Відродження, Oksana Levytska","doi":"10.32403/978-966-322-528-9-2021-64-68","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Досліджено ринок перекладної літератури в Україні періоду незалежності з погляду залучення грантових коштів та інших програм підтримки перекладів, проаналізовано їхній вплив на динаміку видання перекладної літератури та розвиток міжкультурної комунікації. Здійснено аналіз грантових можливостей та ефективності програм «Сковорода», «Translate Ukraine 2021», «House of Europe», NORLA, «Креативної Європи», «Ґете-Інституту», УКФ та інших. Ключові слова:книжковий ринок, програми підтримки перекладів, «Сковорода», «House of Europe», NORLA, «Креативна Європа», «Ґете-Інститут», Міжнародний фонд «Відродження».","PeriodicalId":23588,"journal":{"name":"VI Tyktor’s Readings “Publishing in Ukraine: At the Crossroads of Traditions and Innovations”. Proceedings of International scientific-practical conference","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Contemporary Translation Grants Programs as A Factor of Development of Publishing Industry in Ukraine\",\"authors\":\"Оксана Левицька, Сучасні Грантові Програми, Підтримки Перекладів, як чинник, Розвитку Книжкового, Ринку України, фонд «Відродження, Oksana Levytska\",\"doi\":\"10.32403/978-966-322-528-9-2021-64-68\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Досліджено ринок перекладної літератури в Україні періоду незалежності з погляду залучення грантових коштів та інших програм підтримки перекладів, проаналізовано їхній вплив на динаміку видання перекладної літератури та розвиток міжкультурної комунікації. Здійснено аналіз грантових можливостей та ефективності програм «Сковорода», «Translate Ukraine 2021», «House of Europe», NORLA, «Креативної Європи», «Ґете-Інституту», УКФ та інших. Ключові слова:книжковий ринок, програми підтримки перекладів, «Сковорода», «House of Europe», NORLA, «Креативна Європа», «Ґете-Інститут», Міжнародний фонд «Відродження».\",\"PeriodicalId\":23588,\"journal\":{\"name\":\"VI Tyktor’s Readings “Publishing in Ukraine: At the Crossroads of Traditions and Innovations”. Proceedings of International scientific-practical conference\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"VI Tyktor’s Readings “Publishing in Ukraine: At the Crossroads of Traditions and Innovations”. Proceedings of International scientific-practical conference\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32403/978-966-322-528-9-2021-64-68\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"VI Tyktor’s Readings “Publishing in Ukraine: At the Crossroads of Traditions and Innovations”. Proceedings of International scientific-practical conference","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32403/978-966-322-528-9-2021-64-68","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
A Contemporary Translation Grants Programs as A Factor of Development of Publishing Industry in Ukraine
Досліджено ринок перекладної літератури в Україні періоду незалежності з погляду залучення грантових коштів та інших програм підтримки перекладів, проаналізовано їхній вплив на динаміку видання перекладної літератури та розвиток міжкультурної комунікації. Здійснено аналіз грантових можливостей та ефективності програм «Сковорода», «Translate Ukraine 2021», «House of Europe», NORLA, «Креативної Європи», «Ґете-Інституту», УКФ та інших. Ключові слова:книжковий ринок, програми підтримки перекладів, «Сковорода», «House of Europe», NORLA, «Креативна Європа», «Ґете-Інститут», Міжнародний фонд «Відродження».
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Complexity (Readability) as One of the Main Characteristics of School Educational Publications Means of Books Popularization in Digital Era Editorial Preparation of Teaching and Methodological Manual "Technologies of the XXI Century: Information Society and Media": Basic Requirements Interaction of the Ukrainian theatre and the Publishing Strategy on the Example of the Series “Amateur Theatre of ‘Our Flag’” in the Works of Ivan Tyktor About Tyktor's Influence on Modern Book Publishing
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1