日本ELE学生辅音组/tr-/和/fr-/的发音和西班牙语L1使用者的评价

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Cuadernos CANELA Pub Date : 2023-01-01 DOI:10.2107/canela.34.0_83
T. Kimura
{"title":"日本ELE学生辅音组/tr-/和/fr-/的发音和西班牙语L1使用者的评价","authors":"T. Kimura","doi":"10.2107/canela.34.0_83","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Spanish phonotactics admits consonant clusters such as /tr-/ and /fr-/ at the beginning of a syllable and, for articulatory necessity, a vowel element, which we call epenthetic vowel, is inserted between the two consonants constituting the cluster. On the other hand, these consonant clusters are inadmissible in Japanese, and L1 Japanese speakers learning Spanish tend to insert a full vowel between the consonants, following Japanese phonotactics. The objectives of this study are (1) to compare the characteristics of vowel elements inserted by native speakers of Spanish and those inserted by Japanese learners of Spanish; and (2) to observe whether the quality of the inserted vowel of Japanese learners hinders oral communication. Observation of the pronunciation of 20 Japanese learners and two native speakers of peninsular Spanish has clarified that Japanese tend to insert a longer vowel with a clearer timbre than native speakers. The perception experiment with 50 native Spanish speakers, in which they were asked to evaluate various pronunciations, has shown that the shorter and more neutral the inserted vowel, the better the pronunciation is rated. The results suggest the need to instruct Japanese learners to pronounce Spanish “syllable by syllable,” and we believe that, for this purpose, the use of songs may be useful.","PeriodicalId":40116,"journal":{"name":"Cuadernos CANELA","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La pronunciación de los grupos consonánticos /tr-/ y /fr-/ por parte de los estudiantes japoneses de ELE y su evaluación por parte de los hablantes de español L1\",\"authors\":\"T. Kimura\",\"doi\":\"10.2107/canela.34.0_83\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Spanish phonotactics admits consonant clusters such as /tr-/ and /fr-/ at the beginning of a syllable and, for articulatory necessity, a vowel element, which we call epenthetic vowel, is inserted between the two consonants constituting the cluster. On the other hand, these consonant clusters are inadmissible in Japanese, and L1 Japanese speakers learning Spanish tend to insert a full vowel between the consonants, following Japanese phonotactics. The objectives of this study are (1) to compare the characteristics of vowel elements inserted by native speakers of Spanish and those inserted by Japanese learners of Spanish; and (2) to observe whether the quality of the inserted vowel of Japanese learners hinders oral communication. Observation of the pronunciation of 20 Japanese learners and two native speakers of peninsular Spanish has clarified that Japanese tend to insert a longer vowel with a clearer timbre than native speakers. The perception experiment with 50 native Spanish speakers, in which they were asked to evaluate various pronunciations, has shown that the shorter and more neutral the inserted vowel, the better the pronunciation is rated. The results suggest the need to instruct Japanese learners to pronounce Spanish “syllable by syllable,” and we believe that, for this purpose, the use of songs may be useful.\",\"PeriodicalId\":40116,\"journal\":{\"name\":\"Cuadernos CANELA\",\"volume\":\"47 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cuadernos CANELA\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2107/canela.34.0_83\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cuadernos CANELA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2107/canela.34.0_83","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
La pronunciación de los grupos consonánticos /tr-/ y /fr-/ por parte de los estudiantes japoneses de ELE y su evaluación por parte de los hablantes de español L1
Spanish phonotactics admits consonant clusters such as /tr-/ and /fr-/ at the beginning of a syllable and, for articulatory necessity, a vowel element, which we call epenthetic vowel, is inserted between the two consonants constituting the cluster. On the other hand, these consonant clusters are inadmissible in Japanese, and L1 Japanese speakers learning Spanish tend to insert a full vowel between the consonants, following Japanese phonotactics. The objectives of this study are (1) to compare the characteristics of vowel elements inserted by native speakers of Spanish and those inserted by Japanese learners of Spanish; and (2) to observe whether the quality of the inserted vowel of Japanese learners hinders oral communication. Observation of the pronunciation of 20 Japanese learners and two native speakers of peninsular Spanish has clarified that Japanese tend to insert a longer vowel with a clearer timbre than native speakers. The perception experiment with 50 native Spanish speakers, in which they were asked to evaluate various pronunciations, has shown that the shorter and more neutral the inserted vowel, the better the pronunciation is rated. The results suggest the need to instruct Japanese learners to pronounce Spanish “syllable by syllable,” and we believe that, for this purpose, the use of songs may be useful.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Cuadernos CANELA
Cuadernos CANELA LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
5
期刊最新文献
The Poetic Artistry of José Watanabe: Separating the Craft from the Discourse, Randy Muth, Alfredo López-Pasarín Basabe y Shigeko Mato. Palgrave MacMillan, 2021, 191 pp. Antropología de Japón: Identidad, discurso y representación, Blai Guarné (ed.). Ediciones Bellaterra, 2018, 311 pp. Drive My Car de Ryūsuke Hamaguchi: una adaptación al cine de Haruki Murakami 日本建築における仏教の原理 La pronunciación de los grupos consonánticos /tr-/ y /fr-/ por parte de los estudiantes japoneses de ELE y su evaluación por parte de los hablantes de español L1
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1