体细胞短语单位翻译的文体特点

N.K. Baigazieva, D.T. Teshebaeva
{"title":"体细胞短语单位翻译的文体特点","authors":"N.K. Baigazieva, D.T. Teshebaeva","doi":"10.35803/1694-5298.2021.3.412-416","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article covers the issue of clarifying the stylistic peculiarities of the translation of somatic phraseological units in English and Kyrgyz languages, as well as their functions, emotional shades, semantic and thematic content groups. Based on somatic groups, similarities and differences, it is possible to determine the relationship between languages, to investigate the process of formation of secondary meanings of somatisms that may reflect various aspects of human life.\nWishing to emphasize that the identification of significant linguistic similarities and differences can be carried out under various conditions of generalization of the material, in particular, comparing the categories of phraseology and entire phraseological systems, along with the general features of comparative analysis, intra-linguistic descriptions, their comparability, identification of interlanguage differences based on identities, two-way direction. Their internal organization (aspect instructive-semantic correlation) so it is in their combined content and functioning (functional and semantic correlation).","PeriodicalId":22490,"journal":{"name":"The Herald of KSUCTA, №3, 2021","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-09-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"STYLISTIC PECULIARITIES OF THE TRANSLATION OF SOMATIC PHRASEOLOGICAL UNITS\",\"authors\":\"N.K. Baigazieva, D.T. Teshebaeva\",\"doi\":\"10.35803/1694-5298.2021.3.412-416\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article covers the issue of clarifying the stylistic peculiarities of the translation of somatic phraseological units in English and Kyrgyz languages, as well as their functions, emotional shades, semantic and thematic content groups. Based on somatic groups, similarities and differences, it is possible to determine the relationship between languages, to investigate the process of formation of secondary meanings of somatisms that may reflect various aspects of human life.\\nWishing to emphasize that the identification of significant linguistic similarities and differences can be carried out under various conditions of generalization of the material, in particular, comparing the categories of phraseology and entire phraseological systems, along with the general features of comparative analysis, intra-linguistic descriptions, their comparability, identification of interlanguage differences based on identities, two-way direction. Their internal organization (aspect instructive-semantic correlation) so it is in their combined content and functioning (functional and semantic correlation).\",\"PeriodicalId\":22490,\"journal\":{\"name\":\"The Herald of KSUCTA, №3, 2021\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-09-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Herald of KSUCTA, №3, 2021\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.35803/1694-5298.2021.3.412-416\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Herald of KSUCTA, №3, 2021","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.35803/1694-5298.2021.3.412-416","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文探讨了英语和吉尔吉斯语中躯体用语单位翻译的文体特点,以及它们的功能、情感阴影、语义和主题内容组。基于躯体群体、异同,可以确定语言之间的关系,研究反映人类生活各个方面的躯体次要意义的形成过程。希望强调的是,重大语言异同的识别可以在材料概括的各种条件下进行,特别是对短语的类别和整个短语系统进行比较,同时具有比较分析、语内描述、它们的可比性、基于身份的中介语差异识别、双向性等一般特征。它们的内部组织(方面指导性-语义关联),也就是它们的内容和功能(功能和语义关联)的结合。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
STYLISTIC PECULIARITIES OF THE TRANSLATION OF SOMATIC PHRASEOLOGICAL UNITS
This article covers the issue of clarifying the stylistic peculiarities of the translation of somatic phraseological units in English and Kyrgyz languages, as well as their functions, emotional shades, semantic and thematic content groups. Based on somatic groups, similarities and differences, it is possible to determine the relationship between languages, to investigate the process of formation of secondary meanings of somatisms that may reflect various aspects of human life. Wishing to emphasize that the identification of significant linguistic similarities and differences can be carried out under various conditions of generalization of the material, in particular, comparing the categories of phraseology and entire phraseological systems, along with the general features of comparative analysis, intra-linguistic descriptions, their comparability, identification of interlanguage differences based on identities, two-way direction. Their internal organization (aspect instructive-semantic correlation) so it is in their combined content and functioning (functional and semantic correlation).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
La méconnaissance du principe de précaution justifie l’annulation de l’autorisation de mise sur le marché du Roundup Pro 360 Obligation d’achat d’énergie photovoltaïque : le préjudice né du défaut de notification d’une aide d’État à la Commission n’est pas indemnisable  Fonction publique territoriale : correctement introduit par les collectivités locales, le télétravail n’est pas un droit statutaire des agents publics FELT IN MODERN INTERIOR DESIGN FILTER PRUNING IN ORDER OF IMPORTANCE OF THE LAYER GROUPS TO ACCELERATE CONVOLUTIONAL NEURAL NETWORKS
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1