{"title":"审慎之灵?Σωφρονισμός在2Tim 170","authors":"S. Krauter","doi":"10.1515/znw-2023-0007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Almost all current translations of 2Tim 1:7 understand σωφρονισμός in this verse as a synonym of σωφροσύνη. So do authoritative recent commentaries and dictionaries. This paper demonstrates that word formation makes this unlikely and that σωφρονισμός is never used synonymously with σωφροσύνη in ancient Greek literature. It is shown that the usual meaning of “making someone σώφρων” is possible and appropriate for 2Tim 1:7. A survey of ancient translations and interpretations of the verse by ancient Christian writers shows that most of them also consider this meaning possible and obvious.","PeriodicalId":44277,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR DIE NEUTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT UND DIE KUNDE DER ALTEREN KIRCHE","volume":"26 1","pages":"123 - 136"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Ein Geist der Besonnenheit? Σωφρονισμός in 2Tim 1,7\",\"authors\":\"S. Krauter\",\"doi\":\"10.1515/znw-2023-0007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Almost all current translations of 2Tim 1:7 understand σωφρονισμός in this verse as a synonym of σωφροσύνη. So do authoritative recent commentaries and dictionaries. This paper demonstrates that word formation makes this unlikely and that σωφρονισμός is never used synonymously with σωφροσύνη in ancient Greek literature. It is shown that the usual meaning of “making someone σώφρων” is possible and appropriate for 2Tim 1:7. A survey of ancient translations and interpretations of the verse by ancient Christian writers shows that most of them also consider this meaning possible and obvious.\",\"PeriodicalId\":44277,\"journal\":{\"name\":\"ZEITSCHRIFT FUR DIE NEUTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT UND DIE KUNDE DER ALTEREN KIRCHE\",\"volume\":\"26 1\",\"pages\":\"123 - 136\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-02-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ZEITSCHRIFT FUR DIE NEUTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT UND DIE KUNDE DER ALTEREN KIRCHE\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/znw-2023-0007\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ZEITSCHRIFT FUR DIE NEUTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT UND DIE KUNDE DER ALTEREN KIRCHE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/znw-2023-0007","RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
Ein Geist der Besonnenheit? Σωφρονισμός in 2Tim 1,7
Abstract Almost all current translations of 2Tim 1:7 understand σωφρονισμός in this verse as a synonym of σωφροσύνη. So do authoritative recent commentaries and dictionaries. This paper demonstrates that word formation makes this unlikely and that σωφρονισμός is never used synonymously with σωφροσύνη in ancient Greek literature. It is shown that the usual meaning of “making someone σώφρων” is possible and appropriate for 2Tim 1:7. A survey of ancient translations and interpretations of the verse by ancient Christian writers shows that most of them also consider this meaning possible and obvious.
期刊介绍:
A highly reputed journal published since 1900, the ZEITSCHRIFT FÜR DIE NEUTESTAMENTLICHE WISSENSCHAFT is an international journal for the exegesis of the New Testament and knowledge of the early church (patristics). Appearing annually in two issues of 150 pages each plus supplements, it features original contributions in German, English, and French which have been written by well-known scholars worldwide. By accepting only high quality research papers which advance scholarship, the editors seek to retain the recognizably high niveau of the journal.