塑造近代早期荷兰的宗教阅读文化:雅各布·范·列斯维尔特和威廉·沃斯特曼的“粉饰圣经”(1532-1534ff)

IF 0.1 Q3 HISTORY Journal of Early Modern Christianity Pub Date : 2019-11-01 DOI:10.1515/jemc-2019-2008
Wim François, S. Corbellini
{"title":"塑造近代早期荷兰的宗教阅读文化:雅各布·范·列斯维尔特和威廉·沃斯特曼的“粉饰圣经”(1532-1534ff)","authors":"Wim François, S. Corbellini","doi":"10.1515/jemc-2019-2008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The historiography of Dutch Bible translations has largely focused on Jacob van Liesvelt’s 1526 “protestantizing” version, and Willem Vorsterman’s subsequent efforts to transform that version into a “Catholic” Bible (1528–1529). Less attention has been given to the following stage in the Antwerp printers’ competition to attract Bible readers: In 1532 Van Liesvelt published a Bible, containing a large number of annotations in the margins of the Old Testament, which chronologically situate the biblical events in the history of the world and the economy of salvation, next to other paratextual elements. Vorsterman responded by bringing a “catholicizing” glossed Bible to the market (1533–1534), in which typological annotations were also included in the margins. While giving an analysis of the text, paratext and imagery of the abovementioned Bibles, this article will investigate how the interplay of these elements on the page contributed to the creation of specific reading habits and strategies and stimulated the readers to perform specific reading and devotional activities. Also the inclusion of topical registers and liturgical reading schedules as navigational tools will be taken into consideration.","PeriodicalId":29688,"journal":{"name":"Journal of Early Modern Christianity","volume":"13 1","pages":"147 - 184"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2019-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Shaping Religious Reading Cultures in the Early Modern Netherlands: The “Glossed Bibles” of Jacob van Liesvelt and Willem Vorsterman (1532–1534ff.)\",\"authors\":\"Wim François, S. Corbellini\",\"doi\":\"10.1515/jemc-2019-2008\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The historiography of Dutch Bible translations has largely focused on Jacob van Liesvelt’s 1526 “protestantizing” version, and Willem Vorsterman’s subsequent efforts to transform that version into a “Catholic” Bible (1528–1529). Less attention has been given to the following stage in the Antwerp printers’ competition to attract Bible readers: In 1532 Van Liesvelt published a Bible, containing a large number of annotations in the margins of the Old Testament, which chronologically situate the biblical events in the history of the world and the economy of salvation, next to other paratextual elements. Vorsterman responded by bringing a “catholicizing” glossed Bible to the market (1533–1534), in which typological annotations were also included in the margins. While giving an analysis of the text, paratext and imagery of the abovementioned Bibles, this article will investigate how the interplay of these elements on the page contributed to the creation of specific reading habits and strategies and stimulated the readers to perform specific reading and devotional activities. Also the inclusion of topical registers and liturgical reading schedules as navigational tools will be taken into consideration.\",\"PeriodicalId\":29688,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Early Modern Christianity\",\"volume\":\"13 1\",\"pages\":\"147 - 184\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2019-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Early Modern Christianity\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/jemc-2019-2008\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Early Modern Christianity","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/jemc-2019-2008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

荷兰语圣经翻译的史学研究主要集中在雅各布·范·列斯维尔特(Jacob van Liesvelt) 1526年的“新教”版本,以及威廉·沃斯特曼(Willem Vorsterman)随后将该版本转化为“天主教”圣经(1528-1529)的努力上。在安特卫普印刷厂吸引圣经读者的竞争中,很少有人注意到接下来的阶段:1532年,范·列斯维尔特出版了一本圣经,在旧约的空白处有大量的注释,这些注释按时间顺序将圣经事件放在世界历史和救赎经济的位置上,旁边是其他文本元素。作为回应,沃斯特曼在1533年至1534年期间向市场推出了一本“天主教化”的《圣经》,书的页边空白处也附有预表注释。在分析上述圣经的文本、段落和意象的同时,本文将探讨这些元素在页面上的相互作用如何促成特定阅读习惯和策略的形成,并刺激读者进行特定的阅读和灵异活动。此外,专题登记册和礼仪阅读时间表作为导航工具也将被考虑在内。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Shaping Religious Reading Cultures in the Early Modern Netherlands: The “Glossed Bibles” of Jacob van Liesvelt and Willem Vorsterman (1532–1534ff.)
Abstract The historiography of Dutch Bible translations has largely focused on Jacob van Liesvelt’s 1526 “protestantizing” version, and Willem Vorsterman’s subsequent efforts to transform that version into a “Catholic” Bible (1528–1529). Less attention has been given to the following stage in the Antwerp printers’ competition to attract Bible readers: In 1532 Van Liesvelt published a Bible, containing a large number of annotations in the margins of the Old Testament, which chronologically situate the biblical events in the history of the world and the economy of salvation, next to other paratextual elements. Vorsterman responded by bringing a “catholicizing” glossed Bible to the market (1533–1534), in which typological annotations were also included in the margins. While giving an analysis of the text, paratext and imagery of the abovementioned Bibles, this article will investigate how the interplay of these elements on the page contributed to the creation of specific reading habits and strategies and stimulated the readers to perform specific reading and devotional activities. Also the inclusion of topical registers and liturgical reading schedules as navigational tools will be taken into consideration.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Frontmatter Adapting Lutheran Preaching: The Postil of Danish Reformer Hans Tausen (1539) “Spectatissimo, Eruditione & Pietate, Insigno Viro”: Abraham Rogerius, the Open-Deure, and the Identity of A.W. JCtus Papal Nuncios in Prague as Part of the Imperial Court: The Significance of Integration, Sociability, and Credibility of Papal Diplomats at the Turn of the Sixteenth and Seventeenth Centuries Rejudaized Jesus: The Early Transylvanian Sabbatarian Concept of the Messiah
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1