{"title":"《外国日本谚语》","authors":"F. Girard","doi":"10.2143/JA.294.1.2017900","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Un nombre important de proverbes et de dictons japonais sont de provenance etrangere, ce qui n'est guere etonnant pour une culture qui assimile et integre sur une large echelle des elements venus de l'exterieur. Le terme japonais meme de proverbe (kotowaza) couvre un eventail semantique etendu et se refere assez frequemment a des antecedents prestigieux dont une origine etrangere vient renforcer le poids, quoique elle soit assez souvent obliteree, et que l'etymologie fait remonter jusqu'aux paroles et aux actes des divinites. Nous avons examine quelques cas d'utilisation d'expressions proverbiales profanes a des fins religieuses et sacrees. Nous nous sommes egalement penche sur celle, qui pose une enigme quant a son origine et a son cheminement, de « un clou en chasse l'autre», attestee a la fois dans les textes bouddhiques, en contexte chinois et japonais, ainsi que, en Occident, a partir de Ciceron. Elle permet de suivre les deux voies principales parcourues par ces expressions etrangeres, a partir du Continent asiatique, depuis l'Antiquite, et a travers la litterature occidentale, depuis le Siecle Chretien.","PeriodicalId":44189,"journal":{"name":"Journal Asiatique","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2006-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"« Proverbes japonais d'origine étrangère »\",\"authors\":\"F. Girard\",\"doi\":\"10.2143/JA.294.1.2017900\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Un nombre important de proverbes et de dictons japonais sont de provenance etrangere, ce qui n'est guere etonnant pour une culture qui assimile et integre sur une large echelle des elements venus de l'exterieur. Le terme japonais meme de proverbe (kotowaza) couvre un eventail semantique etendu et se refere assez frequemment a des antecedents prestigieux dont une origine etrangere vient renforcer le poids, quoique elle soit assez souvent obliteree, et que l'etymologie fait remonter jusqu'aux paroles et aux actes des divinites. Nous avons examine quelques cas d'utilisation d'expressions proverbiales profanes a des fins religieuses et sacrees. Nous nous sommes egalement penche sur celle, qui pose une enigme quant a son origine et a son cheminement, de « un clou en chasse l'autre», attestee a la fois dans les textes bouddhiques, en contexte chinois et japonais, ainsi que, en Occident, a partir de Ciceron. Elle permet de suivre les deux voies principales parcourues par ces expressions etrangeres, a partir du Continent asiatique, depuis l'Antiquite, et a travers la litterature occidentale, depuis le Siecle Chretien.\",\"PeriodicalId\":44189,\"journal\":{\"name\":\"Journal Asiatique\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2006-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal Asiatique\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2143/JA.294.1.2017900\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal Asiatique","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2143/JA.294.1.2017900","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
Un nombre important de proverbes et de dictons japonais sont de provenance etrangere, ce qui n'est guere etonnant pour une culture qui assimile et integre sur une large echelle des elements venus de l'exterieur. Le terme japonais meme de proverbe (kotowaza) couvre un eventail semantique etendu et se refere assez frequemment a des antecedents prestigieux dont une origine etrangere vient renforcer le poids, quoique elle soit assez souvent obliteree, et que l'etymologie fait remonter jusqu'aux paroles et aux actes des divinites. Nous avons examine quelques cas d'utilisation d'expressions proverbiales profanes a des fins religieuses et sacrees. Nous nous sommes egalement penche sur celle, qui pose une enigme quant a son origine et a son cheminement, de « un clou en chasse l'autre», attestee a la fois dans les textes bouddhiques, en contexte chinois et japonais, ainsi que, en Occident, a partir de Ciceron. Elle permet de suivre les deux voies principales parcourues par ces expressions etrangeres, a partir du Continent asiatique, depuis l'Antiquite, et a travers la litterature occidentale, depuis le Siecle Chretien.
期刊介绍:
Le Journal Asiatique est une publication de la Société Asiatique avec le concours du Centre National de la Recherche Scientifique. Le Journal, publié sans interruption depuis 1822, présente le résultat de recherches dans les domaines et les disciplines des études orientales, en langue française et en langues européennes. Les textes originaux sont reproduits dans la langue orientale du domaine. Chaque numéro contient des articles originaux, le compte-rendu des séances mensuelles, la liste des membres de la Société Asiatique, et le compte-rendu des ouvrages reçus à la Société Asiatique. Le Journal Asiatique est dirigé par le Conseil scientifique de la Société Asiatique.