从历时的角度看TILL和UNTIL的功能转换

Q2 Arts and Humanities ExELL Pub Date : 2022-12-01 DOI:10.2478/exell-2023-0001
Yurii Kovbasko
{"title":"从历时的角度看TILL和UNTIL的功能转换","authors":"Yurii Kovbasko","doi":"10.2478/exell-2023-0001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The research traces the development of functional transposition of TILL and UNTIL in English. The study covers 16 historical periods and is based on 1,243 examples extracted from the writings from 850 to 1710, which are analyzed without resorting to any corpus software; 2,225 examples from 1710 to 1920, which are automatically tagged utilizing the corpus toolbox Lancsbox; and the statistical data on 127,544 examples over the period of 1920–2020. It is hypothesized that despite being synonyms and representatives of the same grammatical categories of prepositions and conjunctions in modern English, the lexical units TILL and UNTIL were initially formed as prepositions and later, following their own transpositional patterns, they were transposed into conjunctions.","PeriodicalId":37072,"journal":{"name":"ExELL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Functional transposition of TILL and UNTIL from a diachronic perspective\",\"authors\":\"Yurii Kovbasko\",\"doi\":\"10.2478/exell-2023-0001\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The research traces the development of functional transposition of TILL and UNTIL in English. The study covers 16 historical periods and is based on 1,243 examples extracted from the writings from 850 to 1710, which are analyzed without resorting to any corpus software; 2,225 examples from 1710 to 1920, which are automatically tagged utilizing the corpus toolbox Lancsbox; and the statistical data on 127,544 examples over the period of 1920–2020. It is hypothesized that despite being synonyms and representatives of the same grammatical categories of prepositions and conjunctions in modern English, the lexical units TILL and UNTIL were initially formed as prepositions and later, following their own transpositional patterns, they were transposed into conjunctions.\",\"PeriodicalId\":37072,\"journal\":{\"name\":\"ExELL\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ExELL\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2478/exell-2023-0001\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ExELL","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/exell-2023-0001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本研究追溯了英语UNTIL和UNTIL功能转位的发展历程。该研究涵盖了16个历史时期,选取了850年至1710年的1243个例子,没有使用任何语料库软件进行分析;从1710年到1920年的2225个例子,使用语料库工具箱Lancsbox自动标记;从1920年到2020年,127544个例子的统计数据。据推测,尽管在现代英语中,TILL和UNTIL是介词和连词的同义词和同一语法类别的代表,但词汇单位TILL和UNTIL最初是作为介词形成的,后来根据它们自己的换位模式,它们被换位成连词。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Functional transposition of TILL and UNTIL from a diachronic perspective
Abstract The research traces the development of functional transposition of TILL and UNTIL in English. The study covers 16 historical periods and is based on 1,243 examples extracted from the writings from 850 to 1710, which are analyzed without resorting to any corpus software; 2,225 examples from 1710 to 1920, which are automatically tagged utilizing the corpus toolbox Lancsbox; and the statistical data on 127,544 examples over the period of 1920–2020. It is hypothesized that despite being synonyms and representatives of the same grammatical categories of prepositions and conjunctions in modern English, the lexical units TILL and UNTIL were initially formed as prepositions and later, following their own transpositional patterns, they were transposed into conjunctions.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
ExELL
ExELL Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
20 weeks
期刊最新文献
Clause complexing in research-article abstracts: Comparing human- and AI-generated texts Resilience in virtual education: Designing and validating a scale in higher education The power of metaphor in thesis writing process Homogeneity and heterogeneity in lexical stress placement among Ugandan speakers of English as an L2: a view from usage-based perspective Acquisition of English nominal suffix -er by advanced EFL learners: a view from usage-based perspective
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1