品达,nemean 3.36: ΕΓΚΟΝΗΤΙ和希腊词典

L. Battezzato, Federico Della Rossa
{"title":"品达,nemean 3.36: ΕΓΚΟΝΗΤΙ和希腊词典","authors":"L. Battezzato, Federico Della Rossa","doi":"10.1017/s0009838823000241","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This paper argues that: (a) the transmitted text of Pind. Nem. 3.35–6 ποντίαν Θέτιν κατέμαρψεν | ἐγκονητί (‘[Peleus] caught the sea-nymph Thetis quickly’) is not the original text of Pindar; (b) ἐγκονητί does not fit the context, is not an attested Greek word and should be eliminated from dictionaries of ancient Greek; (c) Byzantine etymological works, followed by many modern scholars, base their explanations on the late antique form ἀκονητί, which should be eliminated from classical, Hellenistic and imperial texts; (d) the tradition of the Etymologicum Magnum knows the variant ἐγκονιτί (conjectured for Pindar by Bergk) ‘with dust’ (‘with effort’), which seems presupposed by the scholia on Pindar; (e) the form ἐγκονιτί (created on the pattern of ἀκονιτί) is to be preferred in Pindar for reasons of language and content and should be added to the dictionaries of ancient Greek.","PeriodicalId":22560,"journal":{"name":"The Classical Quarterly","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"PINDAR, NEMEAN 3.36: ΕΓΚΟΝΗΤΙ AND GREEK LEXICA\",\"authors\":\"L. Battezzato, Federico Della Rossa\",\"doi\":\"10.1017/s0009838823000241\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This paper argues that: (a) the transmitted text of Pind. Nem. 3.35–6 ποντίαν Θέτιν κατέμαρψεν | ἐγκονητί (‘[Peleus] caught the sea-nymph Thetis quickly’) is not the original text of Pindar; (b) ἐγκονητί does not fit the context, is not an attested Greek word and should be eliminated from dictionaries of ancient Greek; (c) Byzantine etymological works, followed by many modern scholars, base their explanations on the late antique form ἀκονητί, which should be eliminated from classical, Hellenistic and imperial texts; (d) the tradition of the Etymologicum Magnum knows the variant ἐγκονιτί (conjectured for Pindar by Bergk) ‘with dust’ (‘with effort’), which seems presupposed by the scholia on Pindar; (e) the form ἐγκονιτί (created on the pattern of ἀκονιτί) is to be preferred in Pindar for reasons of language and content and should be added to the dictionaries of ancient Greek.\",\"PeriodicalId\":22560,\"journal\":{\"name\":\"The Classical Quarterly\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-07-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Classical Quarterly\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/s0009838823000241\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Classical Quarterly","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0009838823000241","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文认为:(a) Pind的传输文本。Nem。3.35 6ποντίανΘέτινκατέμαρψεν|ἐγκονητί(“[珀琉斯]抓住了海仙女西蒂斯迅速的)不是品达的原始文本;(b) τ κονητί文意不符,不是一个经证实的希腊词,应从古希腊语词典中删除;(c)拜占庭语源学著作,其后是许多现代学者,根据古代晚期的形式作解释,该形式应从古典、希腊化和帝国文本中删除;(d)《马格南语源学》的传统知道“with dust”(“with effort”)这个变体(由柏克为品达猜想),这似乎是学者们对品达的预先假定;(e)由于语言和内容的原因,在品达语中首选使用形式ο κο ιτί(以ο κο ιτί的形式创造),并应将其添加到古希腊语词典中。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
PINDAR, NEMEAN 3.36: ΕΓΚΟΝΗΤΙ AND GREEK LEXICA
This paper argues that: (a) the transmitted text of Pind. Nem. 3.35–6 ποντίαν Θέτιν κατέμαρψεν | ἐγκονητί (‘[Peleus] caught the sea-nymph Thetis quickly’) is not the original text of Pindar; (b) ἐγκονητί does not fit the context, is not an attested Greek word and should be eliminated from dictionaries of ancient Greek; (c) Byzantine etymological works, followed by many modern scholars, base their explanations on the late antique form ἀκονητί, which should be eliminated from classical, Hellenistic and imperial texts; (d) the tradition of the Etymologicum Magnum knows the variant ἐγκονιτί (conjectured for Pindar by Bergk) ‘with dust’ (‘with effort’), which seems presupposed by the scholia on Pindar; (e) the form ἐγκονιτί (created on the pattern of ἀκονιτί) is to be preferred in Pindar for reasons of language and content and should be added to the dictionaries of ancient Greek.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
PHILOSOPHY IN DIO CHRYSOSTOM, ON ANACHÔRÊSIS (ORATION 20) THE MATHEMATICAL EXAMPLE OF GNOMONS IN ARISTOTLE, PHYSICS 3.4, 203a10–16 HELOTS AT THERMOPYLAE: THE GREEK DEAD AT HERODOTUS 8.25 A SERVILE RIDDLE FROM POMPEII? (CIL 4.1877) JULIUS CAESAR AND THE LARCH: BURNING QUESTIONS AT VITRUVIUS’ DE ARCHITECTVRA 2.9.15–16 – ERRATUM
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1