以外语为母语者进行医疗保健沟通之品质与病患满意度之测量

IF 1.7 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies Pub Date : 2021-10-25 DOI:10.52034/LANSTTS.V5I.159
A. Bischoff
{"title":"以外语为母语者进行医疗保健沟通之品质与病患满意度之测量","authors":"A. Bischoff","doi":"10.52034/LANSTTS.V5I.159","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Healthcare services face increasing challenges to provide accessible care to an equally increasing diversity ofpatient populations. This is clearly reflected in the linguistic diversity ofpeople living in Switzerland and can be seen mostplainly in the country ’s public hospitals. After a literature review on language barriers in clinical services and the potential impact that interpreters can have in clinical outcomes, we describe how interpreters can be introduced in a primary care setting and how the quality of communication with foreign-language-speaking patients as well as their satisfaction with communication can be improved. Changes in the quality of inter - preter-mediated communication, as rated by the patients themselves, can be monitored and have a beneficial impact on the quality of care. This is important at a time of growing cultural and linguistic diversity in Switzerland and other countries, which requires healthcare systems to implement highquality professional interpreter services that ensure effective communication withforeign-language-speakingpatients.","PeriodicalId":43906,"journal":{"name":"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies","volume":"77 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2021-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Measuring quality and patient satisfaction in healthcare communication with foreign-language speakers\",\"authors\":\"A. Bischoff\",\"doi\":\"10.52034/LANSTTS.V5I.159\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Healthcare services face increasing challenges to provide accessible care to an equally increasing diversity ofpatient populations. This is clearly reflected in the linguistic diversity ofpeople living in Switzerland and can be seen mostplainly in the country ’s public hospitals. After a literature review on language barriers in clinical services and the potential impact that interpreters can have in clinical outcomes, we describe how interpreters can be introduced in a primary care setting and how the quality of communication with foreign-language-speaking patients as well as their satisfaction with communication can be improved. Changes in the quality of inter - preter-mediated communication, as rated by the patients themselves, can be monitored and have a beneficial impact on the quality of care. This is important at a time of growing cultural and linguistic diversity in Switzerland and other countries, which requires healthcare systems to implement highquality professional interpreter services that ensure effective communication withforeign-language-speakingpatients.\",\"PeriodicalId\":43906,\"journal\":{\"name\":\"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies\",\"volume\":\"77 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.7000,\"publicationDate\":\"2021-10-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.52034/LANSTTS.V5I.159\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica Antverpiensia New Series-Themes in Translation Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52034/LANSTTS.V5I.159","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

医疗保健服务面临越来越多的挑战,要向同样多样化的患者群体提供可获得的医疗服务。这一点在瑞士居民的语言多样性中得到了明显的反映,在瑞士的公立医院中表现得最为明显。在对临床服务中的语言障碍和口译员对临床结果的潜在影响进行文献回顾之后,我们描述了如何在初级保健环境中引入口译员,以及如何提高与讲外语的患者的沟通质量以及他们对沟通的满意度。由患者自己评价的翻译中介沟通质量的变化可以被监测,并对护理质量产生有益的影响。在瑞士和其他国家文化和语言日益多样化的时代,这一点非常重要,这要求医疗保健系统实施高质量的专业口译服务,以确保与讲外语的患者进行有效的沟通。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Measuring quality and patient satisfaction in healthcare communication with foreign-language speakers
Healthcare services face increasing challenges to provide accessible care to an equally increasing diversity ofpatient populations. This is clearly reflected in the linguistic diversity ofpeople living in Switzerland and can be seen mostplainly in the country ’s public hospitals. After a literature review on language barriers in clinical services and the potential impact that interpreters can have in clinical outcomes, we describe how interpreters can be introduced in a primary care setting and how the quality of communication with foreign-language-speaking patients as well as their satisfaction with communication can be improved. Changes in the quality of inter - preter-mediated communication, as rated by the patients themselves, can be monitored and have a beneficial impact on the quality of care. This is important at a time of growing cultural and linguistic diversity in Switzerland and other countries, which requires healthcare systems to implement highquality professional interpreter services that ensure effective communication withforeign-language-speakingpatients.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Translation, politics, and development Concordancing DEVELOP* at the Interpreter-mediated Press Conferences Federici, F. M., Declercq, C. (Eds.). (2021). Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises. Bloomsbury Academic. (pp. 280) http://dx.doi.org/10.5040/9781350097087 Lombez, C. (Ed.). (2021). Circulations littéraires. Transferts et traductions dans l’Europe en guerre (1939-1945). Presses Universitaires François-Rabelais. (pp. 245) Oxfam Novib et la diffusion de la littérature du Sud en néerlandais
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1