乌克兰语翻译课堂评价实践现状:教师调查结果

IF 0.7 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Advanced Education Pub Date : 2022-12-29 DOI:10.20535/2410-8286.266149
T. Korol
{"title":"乌克兰语翻译课堂评价实践现状:教师调查结果","authors":"T. Korol","doi":"10.20535/2410-8286.266149","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Purpose. The article is aimed at the studies of the assessment practices currently applied in translation training at Ukrainian universities in the context of cutting-edge trends and dispositions in translator’s education observed worldwide. They include the synergism of both evaluative and formative assessment, the extensive use of diverse assessment methods and tools, including alternative ones, the rational involvement of self- and peer-assessment procedures. Method. A mixed research method was designed and employed with that end in view. It involved 41 translation teachers from 16 Ukrainian universities, who were asked to answer an online survey of 30 close and open-ended questions regarding their background, attitude to assessment and its different aspects such as functions, procedures and tools used for different types of tests in translation, assessment objects and agents, grading methods and associated problems. The obtained results were processed with the help of statistical methods and contrasted  with the data received by relevant studies conducted abroad within the last twenty years. Findings. The findings of this research allowed us to compile the aggregated profile of Ukrainian translation teachers in terms of assessment practice, define the most common ways to conduct monitoring, borderline and summative assessment in teaching translation to undergraduate students in Ukraine, and claim that the teachers’ subjective evaluation of translation assessment efficiency depends on their teaching experience.  Implications for research and practice. The obtained results should boost further theoretical and practical development in the field of translation assessment as well as in the area of translation teachers’ training.","PeriodicalId":43037,"journal":{"name":"Advanced Education","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"CURRENT ASSESSMENT PRACTICES IN UKRAINIAN TRANSLATION CLASSROOM: TEACHERS’ SURVEY RESULTS\",\"authors\":\"T. Korol\",\"doi\":\"10.20535/2410-8286.266149\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Purpose. The article is aimed at the studies of the assessment practices currently applied in translation training at Ukrainian universities in the context of cutting-edge trends and dispositions in translator’s education observed worldwide. They include the synergism of both evaluative and formative assessment, the extensive use of diverse assessment methods and tools, including alternative ones, the rational involvement of self- and peer-assessment procedures. Method. A mixed research method was designed and employed with that end in view. It involved 41 translation teachers from 16 Ukrainian universities, who were asked to answer an online survey of 30 close and open-ended questions regarding their background, attitude to assessment and its different aspects such as functions, procedures and tools used for different types of tests in translation, assessment objects and agents, grading methods and associated problems. The obtained results were processed with the help of statistical methods and contrasted  with the data received by relevant studies conducted abroad within the last twenty years. Findings. The findings of this research allowed us to compile the aggregated profile of Ukrainian translation teachers in terms of assessment practice, define the most common ways to conduct monitoring, borderline and summative assessment in teaching translation to undergraduate students in Ukraine, and claim that the teachers’ subjective evaluation of translation assessment efficiency depends on their teaching experience.  Implications for research and practice. The obtained results should boost further theoretical and practical development in the field of translation assessment as well as in the area of translation teachers’ training.\",\"PeriodicalId\":43037,\"journal\":{\"name\":\"Advanced Education\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2022-12-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Advanced Education\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20535/2410-8286.266149\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Advanced Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20535/2410-8286.266149","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

目的。本文旨在研究目前乌克兰大学翻译培训中应用的评估实践,以观察到世界范围内翻译教育的前沿趋势和倾向。它们包括评价性评估和形成性评估的协同作用,广泛使用各种评估方法和工具,包括替代方法和工具,合理参与自我和同行评估程序。方法。为此目的设计并采用了一种混合研究方法。该调查涉及来自乌克兰16所大学的41名翻译教师,他们被要求回答一项在线调查,其中包含30个封闭式和开放式问题,涉及他们的背景、对评估的态度及其不同方面,如用于不同类型翻译测试的功能、程序和工具、评估对象和代理人、评分方法和相关问题。用统计方法对所得结果进行了处理,并与近二十年来国外相关研究的数据进行了对比。发现。本研究的结果使我们能够汇总乌克兰翻译教师在评估实践方面的概况,明确乌克兰本科翻译教学中最常见的监测、边界和总结性评估方式,并声称教师对翻译评估效率的主观评价取决于他们的教学经验。对研究和实践的启示。本文的研究成果将进一步推动翻译评价和翻译教师培训领域的理论和实践发展。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
CURRENT ASSESSMENT PRACTICES IN UKRAINIAN TRANSLATION CLASSROOM: TEACHERS’ SURVEY RESULTS
Purpose. The article is aimed at the studies of the assessment practices currently applied in translation training at Ukrainian universities in the context of cutting-edge trends and dispositions in translator’s education observed worldwide. They include the synergism of both evaluative and formative assessment, the extensive use of diverse assessment methods and tools, including alternative ones, the rational involvement of self- and peer-assessment procedures. Method. A mixed research method was designed and employed with that end in view. It involved 41 translation teachers from 16 Ukrainian universities, who were asked to answer an online survey of 30 close and open-ended questions regarding their background, attitude to assessment and its different aspects such as functions, procedures and tools used for different types of tests in translation, assessment objects and agents, grading methods and associated problems. The obtained results were processed with the help of statistical methods and contrasted  with the data received by relevant studies conducted abroad within the last twenty years. Findings. The findings of this research allowed us to compile the aggregated profile of Ukrainian translation teachers in terms of assessment practice, define the most common ways to conduct monitoring, borderline and summative assessment in teaching translation to undergraduate students in Ukraine, and claim that the teachers’ subjective evaluation of translation assessment efficiency depends on their teaching experience.  Implications for research and practice. The obtained results should boost further theoretical and practical development in the field of translation assessment as well as in the area of translation teachers’ training.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Advanced Education
Advanced Education EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
自引率
27.30%
发文量
0
审稿时长
8 weeks
期刊最新文献
TEACHING PRACTICES IN THE NEW NORMAL: QUALITATIVE INQUIRY (SRI LANKA CASE) AWARENESS LEVELS OF SOCIAL STUDIES PRE-SERVICE TEACHERS REGARDING METAVERSE USE TRANSLATION AND TEACHING OF CLASSICAL ANCIENT GREEK LITERATURE IN UKRAINE: CULTURAL INFLUENCE AND HISTORICAL DIMENSION SELF-PERCEIVED EFFICACY OF MENTOR TEACHERS EFFECT OF QUIZLET USE ON UKRAINIAN SERVICE MEMBERS’ ENGLISH VOCABULARY ACQUISITION
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1