ANIMAL SIMILES EXPRESSING HUMAN TRAITS IN ENGLISH AND SERBIAN

Dejan M. Milinović
{"title":"ANIMAL SIMILES EXPRESSING HUMAN TRAITS IN ENGLISH AND SERBIAN","authors":"Dejan M. Milinović","doi":"10.21618/fil2327138m","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper provides a contrastive analysis of adjectival as … as similes in English and adjectival comparisons with kao in Serbian, in which the tenor is a human being and the vehicle is an animal stereotypically associated with the given trait, to examine the extent to which specific groups and types of animals are used to express the same or similar human traits in the two languages. A total of 69 English and 39 Serbian similes motivated by animals were examined and categorised according to the meaning of the adjectives used for comparison. The analysis shows that they are used to express a wide range of human characteristics, including behaviour, prowess, state and appearance. Almost half of the English similes and a third of the Serbian similes refer to behaviour, and more than half of the similes in each category in both languages have a negative connotation. Wild animals are more often attributed prowess and power, while farm animals are predominantly seen with subservient features. The findings are indicative of and congruent with the important role that animals play in human language perception. Animal similes not only provide a colourful and creative way of expressing human characteristics but also reflect cultural attitudes towards certain traits and animals.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21618/fil2327138m","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper provides a contrastive analysis of adjectival as … as similes in English and adjectival comparisons with kao in Serbian, in which the tenor is a human being and the vehicle is an animal stereotypically associated with the given trait, to examine the extent to which specific groups and types of animals are used to express the same or similar human traits in the two languages. A total of 69 English and 39 Serbian similes motivated by animals were examined and categorised according to the meaning of the adjectives used for comparison. The analysis shows that they are used to express a wide range of human characteristics, including behaviour, prowess, state and appearance. Almost half of the English similes and a third of the Serbian similes refer to behaviour, and more than half of the similes in each category in both languages have a negative connotation. Wild animals are more often attributed prowess and power, while farm animals are predominantly seen with subservient features. The findings are indicative of and congruent with the important role that animals play in human language perception. Animal similes not only provide a colourful and creative way of expressing human characteristics but also reflect cultural attitudes towards certain traits and animals.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英语和塞尔维亚语中表达人类特征的动物比喻
本文对英语中的形容词as…as明喻和塞尔维亚语中的形容词kao进行了对比分析,其中男高音是人,载具是与特定特征相关联的动物,以检验两种语言中特定群体和动物类型在多大程度上被用来表达相同或相似的人类特征。对69个英语明喻和39个塞尔维亚语明喻进行了研究,并根据用于比较的形容词的含义进行了分类。分析表明,它们被用来表达广泛的人类特征,包括行为、实力、状态和外表。近一半的英语明喻和三分之一的塞尔维亚语明喻涉及行为,两种语言中每个类别中超过一半的明喻都有负面含义。野生动物通常被赋予勇猛和力量,而农场动物则主要表现出顺从的特征。这一发现与动物在人类语言感知中所扮演的重要角色是一致的。动物的比喻不仅提供了一种丰富多彩的、创造性的方式来表达人类的特征,而且反映了对某些特征和动物的文化态度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
ANIMAL SIMILES EXPRESSING HUMAN TRAITS IN ENGLISH AND SERBIAN THE SIGNIFICANCE OF SERBIAN ORTHODOX PRIESTS AND MONKS IN THE 19THAND 20TH -CENTURY SERBIAN LITERATURE PHRASEOLOGISMS IN THE NOVEL MEDEA. VOICES BY CHRISTA WOLF – ORIGINAL AND TRANSLATION. A CONTRIBUTION TO DISTINGUISHING BETWEEN CONSTRUCTIVE PHRASEOLOGY AND TRANSLATOLOGY A DISCURSIVE APPROACH TO TEACHING GERMAN LITERATURE ON THE EXAMPLE OF THE NOVEL BRICKS AND MORTAR BY CLEMENS MEYER FORSTER’S ITALIAN NOVELS AS A TESTGROUND FOR A PASSAGE TO INDIA
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1