{"title":"Comparative Aspect of Interpreting the History of Russian Literature in the First Third of the19th Century (on the Basis of Zhukovsky’s Translations)","authors":"Marina Elepovа","doi":"10.2991/emssese-19.2019.46","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article considers the comparative aspect of teaching classical Russian literature of the first third of the 19th century to the students of the bachelor’s degree program based on the poetic translations and versifications of English and German writers made by the Russian poet V. Zhukovsky. Zhukovsky’s translations are interpreted in the context of E. Husserl's reader-response criticism and phenomenology using theoretical and translational universals and considering intertextual connections. The poet’s translations and versifications reveal the features of his creative individuality and national identity and open the way to the formation of Russian","PeriodicalId":372280,"journal":{"name":"Proceedings of the International Conference on European Multilingualism: Shaping Sustainable Educational and Social Environment (EMSSESE 2019)","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the International Conference on European Multilingualism: Shaping Sustainable Educational and Social Environment (EMSSESE 2019)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2991/emssese-19.2019.46","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The article considers the comparative aspect of teaching classical Russian literature of the first third of the 19th century to the students of the bachelor’s degree program based on the poetic translations and versifications of English and German writers made by the Russian poet V. Zhukovsky. Zhukovsky’s translations are interpreted in the context of E. Husserl's reader-response criticism and phenomenology using theoretical and translational universals and considering intertextual connections. The poet’s translations and versifications reveal the features of his creative individuality and national identity and open the way to the formation of Russian