Northern Chán and the Siddhaṃ Songs

Christoph Anderl, H. Sørensen
{"title":"Northern Chán and the Siddhaṃ Songs","authors":"Christoph Anderl, H. Sørensen","doi":"10.1163/9789004439245_004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, we will examine a text that enjoyed great popularity in the northwestern region of China, with multiple copies preserved in the Dūnhuáng corpus. Although probably authored during the eighth century and conveying typical Northern Chán ideas, the text was copied repeatedly in later years, evidencing that Northern Chán thinking remained en vogue in at least some sectors of the Chinese Buddhist sphere. As mentioned in the Introduction to this volume, Dūnhuáng Chán adherents were well aware of the “split” in the Chán School, resulting in the so-called “Northern” and “Southern” branches. However, in Dūnhuáng, Chán Buddhists could identify with both approaches, and seem tohavehada reconciliatory attitude towards these sectariandevelopments. The text under discussion not only exemplifies early Chán terminology but also illustrates how Sanskrit versification appeared in material relating to Northern Chán. The text in question is the Fóshuō Léngqié jīng chánmén xītán zhāng佛說 楞伽經禪門悉談章 (The Siddhaṃ Chapter of the Gate of Chán [According to] the Laṅkāvatāra Sūtra Expounded by the Buddha; hereafter the Siddhaṃ Song), of which several copies have been identified.1 This text was so popular that it was translated into Old Uighur several times (see Chapter Three, this volume). This suggests that early Chán thinking, concepts, and terms remained popular, an observation that is confirmed when we examine the translations in Tibetan (see Chapter Four, this volume). The Siddhaṃ Song is ascribed to a previously unknown Chánmaster named Dìnghuì定惠, who is variously said to have hailed fromDàxīngshānMonastery 大興善寺 in Luòyáng orHuìshànMonastery會善寺 onMt. Sōng嵩嶽 inHénán province.2","PeriodicalId":436131,"journal":{"name":"Chán Buddhism in Dūnhuáng and Beyond","volume":"113 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chán Buddhism in Dūnhuáng and Beyond","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/9789004439245_004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In this paper, we will examine a text that enjoyed great popularity in the northwestern region of China, with multiple copies preserved in the Dūnhuáng corpus. Although probably authored during the eighth century and conveying typical Northern Chán ideas, the text was copied repeatedly in later years, evidencing that Northern Chán thinking remained en vogue in at least some sectors of the Chinese Buddhist sphere. As mentioned in the Introduction to this volume, Dūnhuáng Chán adherents were well aware of the “split” in the Chán School, resulting in the so-called “Northern” and “Southern” branches. However, in Dūnhuáng, Chán Buddhists could identify with both approaches, and seem tohavehada reconciliatory attitude towards these sectariandevelopments. The text under discussion not only exemplifies early Chán terminology but also illustrates how Sanskrit versification appeared in material relating to Northern Chán. The text in question is the Fóshuō Léngqié jīng chánmén xītán zhāng佛說 楞伽經禪門悉談章 (The Siddhaṃ Chapter of the Gate of Chán [According to] the Laṅkāvatāra Sūtra Expounded by the Buddha; hereafter the Siddhaṃ Song), of which several copies have been identified.1 This text was so popular that it was translated into Old Uighur several times (see Chapter Three, this volume). This suggests that early Chán thinking, concepts, and terms remained popular, an observation that is confirmed when we examine the translations in Tibetan (see Chapter Four, this volume). The Siddhaṃ Song is ascribed to a previously unknown Chánmaster named Dìnghuì定惠, who is variously said to have hailed fromDàxīngshānMonastery 大興善寺 in Luòyáng orHuìshànMonastery會善寺 onMt. Sōng嵩嶽 inHénán province.2
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
北方Chán和悉达伽之歌
在本文中,我们将研究一个在中国西北地区非常受欢迎的文本,并在Dūnhuáng语料库中保存了多个副本。虽然可能是在八世纪创作的,传达了典型的北方Chán思想,但在后来的几年里,文本被反复复制,证明北方Chán思想至少在中国佛教领域的某些领域仍然流行。如本卷导言所述,Dūnhuáng Chán的信徒很清楚Chán学派的“分裂”,从而产生了所谓的“北派”和“南派”。然而,在Dūnhuáng, Chán,佛教徒可以认同这两种方法,似乎对这些宗派的发展有和解的态度。讨论中的文本不仅举例说明了早期Chán术语,而且说明了梵文译本如何出现在与北方Chán有关的材料中。文本是FoshuōLengqie jīng chanmen xītan zh型āng佛說楞伽經禪門悉談章(悉ṃ章门的陈(据)洛杉矶ṅkā增值税āra年代ū交易由佛陀阐述;以下为悉达伽歌),其中有几个副本已被确认这篇文章非常受欢迎,因此多次被翻译成古维吾尔语(见本卷第三章)。这表明早期的Chán思想、概念和术语仍然流行,当我们检查藏文翻译时,这一观察得到证实(见本卷第四章)。悉达罗之歌被认为是一个以前不为人知的Chánmaster,名叫Dìnghuì,据说他在Luòyáng orHuìshànMonastery山上欢呼fromDàxīngshānMonastery。Sōng inHénán
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Northern Chán and the Siddhaṃ Songs The Meeting and Conflation of Chán and Esoteric Buddhism during the Táng Buddhist–Daoist Interaction as Creative Dialogue: The Mind and Dào in Twofold Mystery Teaching The Old Uigur Translation of the Siddhaṃ Songs
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1