Latin in the Lexicon

D. Butterfield
{"title":"Latin in the Lexicon","authors":"D. Butterfield","doi":"10.1093/oso/9780198810803.003.0003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In 1843, with the publication of the Greek-English Lexicon of Liddell and Scott, the decision to abandon the scholarly garb of Latin and opt for direct expression in the vernacular was, in its time, a remarkable one. And yet, despite almost every Greek lemma being rendered by Liddell and Scott into English, Latin plays a significant role in their Lexicon. In fact, every single page of the work, at least in its first few editions, contains some Latin. This chapter explores how and why Latin continued to play a significant role for Liddell and Scott, notwithstanding the impropriety of its allegedly ‘feeble and defective’ character. It traces a course through these different roles played by Latin in the Lexicon, before turning to the more protean—and somewhat purposeless—deployment of the language before its time was called by the editors of the ninth edition (1925–40).","PeriodicalId":145473,"journal":{"name":"Liddell and Scott","volume":"7 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Liddell and Scott","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198810803.003.0003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In 1843, with the publication of the Greek-English Lexicon of Liddell and Scott, the decision to abandon the scholarly garb of Latin and opt for direct expression in the vernacular was, in its time, a remarkable one. And yet, despite almost every Greek lemma being rendered by Liddell and Scott into English, Latin plays a significant role in their Lexicon. In fact, every single page of the work, at least in its first few editions, contains some Latin. This chapter explores how and why Latin continued to play a significant role for Liddell and Scott, notwithstanding the impropriety of its allegedly ‘feeble and defective’ character. It traces a course through these different roles played by Latin in the Lexicon, before turning to the more protean—and somewhat purposeless—deployment of the language before its time was called by the editors of the ninth edition (1925–40).
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
《词典》中的拉丁语
1843年,随着利德尔和斯科特的《希腊-英语词典》的出版,放弃拉丁语的学术外衣,选择用方言直接表达的决定在当时是一个了不起的决定。然而,尽管几乎每一个希腊引理都被里德尔和斯科特翻译成英语,拉丁语在他们的词典中仍然扮演着重要的角色。事实上,这部作品的每一页,至少在最初的几个版本中,都包含了一些拉丁语。本章探讨了拉丁语如何以及为什么继续在里德尔和斯科特身上发挥重要作用,尽管它的“虚弱和有缺陷”的特点是不恰当的。本书追溯了拉丁语在《词典》中扮演的不同角色,直到第九版(1925 - 1940)的编辑们称其为时代之前,它才转向更多变的——有些漫无目的的——语言部署。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Latin in the Lexicon Dictionaries as Translations Lessons Learned During my Time at the Lexikon des frühgriechischen Epos The Ancient, the Medieval, and the Modern in a Greek-English Lexicon, or How To Get Your Daily ‘Bread’ in Greek Any Day Through the Ages Looking for Unity in a Dictionary Entry
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1